Крылья воробья
Крылья воробья читать книгу онлайн
Роб Купер, главный герой нового романа Дуги Бримсона, — ярый фанат «Юнайтед» и издатель фэнзина «Крылья воробья». Судьба дарует ему исключительный шанс осуществить мечту любого футбольного болельщика: по завещанию дяди Купер должен стать президентом футбольного клуба. Только вот в клубе этом окопались враги «Юнайтед». Роб может отказаться от столь высокого поста, но тогда он не получит шесть миллионов фунтов… Лихо закрученный сюжет авантюрной комедии «Крылья воробья» неумолимо ведет главного героя к ответу на самый важный вопрос его жизни.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Конечно же, они правы, Роб знал это лучше других. Беда в том, что он так занят решением остальных задач, что вынужден отложить мучение фанатов на потом. Возможно, настало время заняться ими вплотную. Но как?
Несмотря на всю свою ненависть к врагам, даже Роб понимал, что, преодолев половину пути к цели, было бы глупо совершать что-либо, ставящее под угрозу успех всей затеи, и потому игровую сторону дела трогать не следовало. Аналогичным образом обстояла ситуация с администрацией стадиона. Сотрудники более-менее привыкли к новому президенту — почему бы и нет, ведь им не грозило увольнение по условиям завещания, да и клуб пошел на подъем. В общем, Роб решил не портить с ними отношения. Тем более рабочий процесс наладился настолько, что Купер сократил свое присутствие в клубе до трех дней в неделю плюс матчи на выходных. Свободное время он употребил на то, чтобы поближе познакомиться с компанией, также доставшейся ему по наследству, а еще на игру в гольф. Вообще-то Роб всегда считал гольф недемократичным и крайне утомительным видом спорта, но ему весьма понравилось это занятие. Он пропадал на поле все чаще и чаще, и прежде всего потому, что мог там укрыться от безумия, царящего в «Джордж-парке».
Но фанаты — совсем другое дело. Они всегда занимали центральное место в мыслях Купера и являли собой его законную добычу. Однако после долгих размышлений Роб был вынужден признать: он не в силах придумать ничего, что задело бы фанатов.
Как только Купер взял клуб в свои руки, он поменял форму игроков, заменил музыкальную тему команды, закрыл фан-клуб и изгнал редактора фэнзина. Но все эти действия были восприняты фанатами как вступительное приветствие в войне длиной в сезон, и они продолжали свои нападки как ни в чем не бывало. Ворча и негодуя, Роб признавал, что вел бы себя точно так же на их месте. Враги даже основали новый фэнзин с незамысловатым названием «Пожиратель пирожков», все содержание которого сводилось к шуточкам и оскорблениям в адрес Купера.
Роб намеревался провернуть два мероприятия, которые наверняка разозлили бы фанатов дальше некуда: поменять местами домашний и гостевой секторы на стадионе и запретить продажу билетов на выездные матчи. Однако, к его негодованию, обе меры были блокированы полицией на основании того, что несли угрозу общественному порядку и безопасности.
Роб вздохнул и откинулся на спинку кресла. Впервые за последнее время он почувствовал свое бессилие. Выходило, что Купер не может предпринять ничего существенного, и если его так и не осенит какая-нибудь гениальная идея, то придется сжать зубы и сносить брань до конца сезона. Причем не только со стороны «Сити», но и со стороны его друзей в «Юнайтед». А так как Роб хорошо был знаком с последними, то подозревал, что они будут издеваться над ним и после окончания сезона, скорее всего — до конца его фанатской карьеры.
Но если взвесить все за и против, так ли это страшно? Шесть миллионов фунтов — хороший противовес. Он всегда сможет купить себе отдельную ложу.
Стук в дверь заставил его отвлечься от размышлений, и Роб выпрямился за столом, пытаясь продемонстрировать неутомимую деятельность. К его немалому удивлению, на пороге кабинета появилась Джоан.
— Черт побери, вы постучались. Это впервые.
Она поставила на его стол кружку кофе, но не ушла, а осталась, переминаясь смущенно с ноги на ногу. Роб смотрел на нее в картинном изумлении. Впервые за все время его президентства кофе дымился не в фирменной кружке «Сити».
— Кажется, случилось что-то серьезное, — сказал Купер. — В чем дело? Неужели и эта машина сломалась? Или отменили сегодняшние матчи? Черт, мне больше ничего не приходит в голову…
— Нет, — перебила Джо его словоизлияния.
— О, только не это! Вы увольняетесь?!
— Нет. Но мне нужно сообщить вам кое-что. Думаю, будет лучше, если вы услышите это от меня. Завтра все равно кто-нибудь расскажет.
Необычный, почти испуганный тон секретарши был заразителен, и Роб забеспокоился.
— Тогда вам стоит присесть. Начало настораживающее.
Джоан села, сжала ладони и начала говорить. Через пятнадцать минут Роб уже выезжал на «бентли» с парковки стадиона.
Джейн сидела на кухне и смотрела в чашку чая, когда услышала, что открылась входная дверь. Уже по звуку шагов она поняла, что случилось непоправимое, хотя отчаянно цеплялась за надежду, что это не то, чего Джейн с ужасом ждала всю неделю. Однако выражение лица Роба, когда он появился в кухне, лишило ее всяких надежд. Роб был не зол, а просто сломлен. Таким Джейн уже видела его, правда много лет назад.
— Кто тебе сказал? — спросила она.
Роб смотрел на жену и старался оформить в слова свои чувства. Он пришел в ярость, когда Джоан поведала ему о том, что услышала из разговора двух игроков: о злой шутке, жертвой которой стала Джейн, но которая была направлена на Купера. Но потом, по дороге домой, гнев Роба сменился стыдом. Не за себя, а за нее. Он даже решил было сделать вид, что ничего не произошло, списать все на алкоголь, который и был, по сути, причиной. Тогда Роб смог бы уберечь жену от унижения, которое ждет ее в случае разговора с ним. Но почти сразу отмел этот вариант, потому что случившееся было бомбой, которая неизбежно взорвется, и Купер стоит прямо на линии огня. Уже по одной этой причине Джейн должна знать о том, что ему все известно.
— Разве это важно? — только и смог сказать Роб.
Джейн грустно покачала головой и опустила глаза к полу.
— Прости. Я не знаю, что еще сказать.
— Кто это был?
Джейн сжалась.
— Не надо, Роб, прошу тебя.
— Кто это был? Я должен знать.
— Пит Макдональд, — ответила она глухим голосом.
Сердце Роба закатилось куда-то в самый дальний угол.
— Господи, Джейн, это же бред собачий! Как… Зачем?
— Прости, Роб. Я напилась. И это был всего один поцелуй. Клянусь жизнью Чарли, больше ничего не было.
— Ах, ну тогда ничего страшного, — процедил Роб с едким сарказмом. Все его сочувствие к Джейн испарилось как не бывало. — Ты ведь понимаешь, что это было пари? Первый, кто засунет язык в горло жене президента, получает по фунту с каждого игрока команды.
Лицо Джейн сморщилось.
— Ничего страшного, конечно, — продолжал Роб гневно. — Хочешь знать все ставки? Приз сто фунтов тому, кто трах…
— Ладно, я поняла! — выкрикнула Джейн сквозь слезы, побежавшие по щекам. — Поняла, хватит. Я поступила глупо.
— Нет, Джейн, ничего ты не поняла. И когда до тебя дойдет, что я тебе говорю? Ты все испортила! Как только об этом станет известно, вражье разорвет меня в клочья!
— Но почему ты думаешь, что все станет известно? — всхлипнула Джейн. — Разве ты ничего не можешь сделать?
Роб воздел глаза к потолку и затряс руками:
— Гром тебя разрази, женщина! Ты хоть что-нибудь слышала из того, что я говорил тебе все эти годы? Футбол живет такими подколами. Да у меня больше шансов убедить страну, что Джимми Сэвил — отличная няня, чем удержать новость в тайне.
Роб умолк на секунду, чтобы отдышаться, но потом понял, что, каким бы обиженным и сердитым он ни был, продолжать смысла нет, гневными тирадами ничего не изменишь. К тому же часы на стене подсказывали, что он уже опаздывает.
— И что ты будешь делать? — шмыгнула носом Джейн.
— Понятия не имею. Но ставлю фунт против кучи дерьма, что к вечеру узнаю. Так, мне пора. На трассе сейчас будет не протолкнуться.
Джейн смотрела, как ее муж хватает из холодильника бутылку воды и направляется к двери. То, что он даже не глянул в ее сторону, не говоря уже об отсутствии поцелуя на прощание, больно ранило Джейн.
— Роб?
С нетерпеливым видом он обернулся с порога.
— А что будет с нами? — тихо спросила Джейн.
Роб пожал плечами.
— У меня еще не было времени задуматься над этим, Джейн. И это чистая правда.
Через пару секунд снова хлопнула входная дверь. Джейн посидела, уставившись вслед Робу, а затем залилась слезами.