Сборник "Рассказы 1909-1924"
Сборник "Рассказы 1909-1924" читать книгу онлайн
Содержание:
1. Артур Конан-Дойль: Возвращение на родину
2. Артур Конан-Дойль: Хозяин Фолкэнбриджа
3. Артур Конан-Дойль: Нашествие гуннов
4. Артур Игнатиус Конан Дойл: Отозвание легионов (Перевод: Э. Михалев)
5. Артур Конан-Дойль: Ужас расщелины Голубого Джона
6. Артур Конан-Дойль: Сухопутный пират (Насыщенный час)
7. Артур Конан Дойл: Святотатец
8. Артур Конан-Дойль: Состязание
9. Артур Конан-Дойль: Вот как это было
10. Артур Конан-Дойль: Ад в небесах
11. Артур Конан-Дойль: Опасность! (Перевод: Crusoe)
12. Артур Игнатиус Конан Дойл: Задира из Броукас-Корта
13. Артур Конан-Дойль: Кошмарная комната
14. Артур Конан-Дойль: Подъемник
15. Артур Конан Дойл: Как Ватсон учился делать "фокусы"
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я всплыл и сразу же увидел в полумиле большой пароход под германским флагом. Северогерманский Ллойд, «Алтона», маршрут Нью-Йорк – Бремен. Я полностью поднял субмарину на поверхность, помахал пароходу нашим флагом и с истинным удовольствием наблюдал за изумлённой командой «Алтоны»: должно быть они сочли наше появление в домашних водах Британии за беспримерную дерзость. Экипаж парохода сердечно приветствовал «Йоту», и размахивал в ответ германским триколором, пока мы не скрылись из виду.
Итак, я дошёл до берегов Франции и сразу же увидел, что ожидания оправдались. На внешнем рейде Булони стояли три больших британских парохода: «Цезарь», «Король Востока» и «Пасфайндер» не менее десяти тысяч тонн каждый. Думаю, они не предполагали опасности во французских водах, но трёхмильная зона и прочие статьи международного законодательства не значили для меня ровно ничего. С точки зрения правительства моей страны Британия находилась в блокаде, и любой груз продовольствия вместе с перевозящими его судами подлежал уничтожению. Законники могут поспорить об этом позже. Моё дело – применить все способы и уморить врага голодом. Через час три судна скрылись под волнами, а «Йота» шла к берегам Пикардии в поисках новой добычи. По всему Каналу, словно тучи мошкары, жужжали и рыскали английские миноносцы. Не могу представить, как они думали меня поймать; возможно, надеялись, что по счастливой случайности «Йота» поднимется из-под воды рядом с одним из миноносцев. Я более опасался кружащих тут и там аэропланов.
На море стоял штиль, и я несколько раз уходил на глубину до ста футов, пока не уверился, что враг потерял след. После уничтожения трёх судов в Булони я видел в небе два летящих вдоль Канала аэроплана и понял, что всем идущим в порт судам придана воздушная разведка. У Гавра стоял очень большой белый пароход, но он успел уйти раньше, чем мы до него добрались. Я пожелал Стефану или другим поймать его через недолгое время. Ужасные аэропланы испортили мне дневную охоту, но нескончаемые миноносцы не помогли англичанам спасти ни одного парохода. Я утешался тем, что не пропустил пищи в Лондон на своём участке. В конце концов, именно это и было нашей целью. Если можно исполнить задачу без расхода боеприпасов – тем лучше. До сих пор я выпустил десять торпед, потопил девять пароходов и тратил боезапас не попусту. Той же ночью «Йота» вернулась к берегам Кента и залёгла на дно в мелкой воде у мыса Донгенесс.
Мы подготовили лодку и были готовы к действию с первыми проблесками дня. Я рассчитывал поймать несколько судов опоздавших войти в Темзу в темноте. Действительно, по Каналу поднимался большой пароход с американским флагом. Мне было безразлично, какой флаг несёт судно, везущее военную контрабанду на Британские острова. Вокруг не было миноносцев; я вышел на поверхность и дал предупредительный выстрел поперёк курса парохода. Казалось, что судно не собирается остановиться, и я выстрелил второй раз, в надводный борт у носа. Пароход остановился; какой-то человек угрожал мне жестами с мостика. Я подвёл «Йоту» почти вплотную.
– Вы капитан? – спросил я.
– Что за… – не стану воспроизводить фигуры его речи.
– Есть ли на борту груз продовольствия?
– Это американское судно, вы, слепой таракан! – кричал он. – Вы что, флага не видите? «Вермондия», Бостон.
– Извините, капитан – ответил я – но мне некогда. На выстрел соберутся миноносцы, и я уверен, что ваши передатчики уже подняли тревогу. Сажайте людей в шлюпки.
Чтобы избавить его от иллюзий я отошёл и принялся всаживать снаряд за снарядом прямо в ватерлинию. После шести пробоин в борту капитан рьяно занялся шлюпками. Я выпустил очередь в двадцать снарядов и сэкономил торпеды; пароход начал крениться, через некоторое время лёг на борт, пролежал на воде две-три минуты и пошёл ко дну. Тонущее судно окружили восемь перегруженных шлюпок. Уверен что все спаслись, хотя и не приглядывался. События шли привычным чередом: со всех сторон спешили старые, добрые и совершенно бесполезные вражеские корабли. Я заполнил цистерны, направил нос вниз и отошёл на пятнадцать миль к югу. Думаю, что позади нас поднялась изрядная суматоха – так оно и вышло – но метания миноносцев ничем не могли помочь голодным очередям у лондонских булочных. Бедные пекари! Им оставалось лишь демонстрировать разъярённым толпам пустые кладовые.
Вы можете представить моё беспокойство: прошло достаточно времени, и я стремился узнать, что происходит в мире и что думают о происходящем в Англии. Я поймал рыбацкую лодку и потребовал газет: увы, они не захватили в море ничего кроме обрывка лондонской вечёрки с результатами скачек. Мы сделали вторую попытку и всплыли у маленькой прогулочной яхты из Истбурна, до смерти перепугав компанию на борту явлением субмарины из морских глубин. Тут нам улыбнулась удача: свежий утренний выпуск лондонского «Курьера».
Чтение оказалось интересным – настолько интересным, что я зачитал газету всей команде. Вы, несомненно, знаете броский стиль британских газетчиков – они дают суть основных новостей в шапке статьи. Судя по всему, английские журналисты пребывали в крайнем возбуждении. Вся газета состояла из одних заголовков. На первой полосе не было ни слова обо мне и моей флотилии. Нам отвели вторую страницу. Первая начиналась так:
ЗАХВАТ БЛАНКЕНБЕРГА.
…
УНИЧТОЖЕНИЕ ВРАЖЕСКОГО ФЛОТА.
…
ГОРОД В ОГНЕ.
…
ТРАЛЬЩИКИ ПРОДЕЛАЛИ ПРОХОД В МИННОМ ПОЛЕ. ПОГИБЛО ДВА ЛИНЕЙНЫХ КОРАБЛЯ.
…
ЭТО КОНЕЦ?
Конечно же, я всё это предвидел. Британцы захватили город. Они полагают, что это конец? Посмотрим.
На второй странице, после высказываний победоносных государственных мужей притулилась маленькая колонка:
ВРАЖЕСКИЕ СУБМАРИНЫ.
Отряд из нескольких вражеских субмарин вышел в море и причинил заметный ущерб нашему торговому флоту. В понедельник и большую часть вторника неприятель оперировал в районах устья Темзы и восточного входа в Солент. В понедельник, между Нором и Маргитом было потоплено пять больших пароходов: «Адела», «Молдавия», «Куско», «Кормрэнт» и «Афинянка»; подробности ниже. В тот же день, у Вентнора, был потоплен «Верулам» из Бомбея. Во вторник враг уничтожил «Виргинию», «Цезарь», «Король Востока» и «Пасфайндер» между Форландом и Булонью. Последние три судна стояли во французских водах: правительство Республики ответило самым энергичным протестом. В тот же день у мыса Нидлс были утоплены «Королева Савы», «Оронтес», «Диана» и «Атланта». Все грузовые суда получили радиограмму с запретом подниматься по Каналу, но есть огорчительные свидетельства активности как минимум двух вражеских субмарин на западе. Четыре судна с грузом скота из Дублина в Ливерпуль потоплены вчера вечером, в то время как три парохода из Бристоля: «Хильда», «Меркурий» и «Мария Тосер» взорваны у острова Ланди. Торговые потоки, насколько это возможно, переведены на безопасные маршруты, что, впрочем не исключает неприятных инцидентов и скорбных как для судовладельцев так и для Ллойда потерь. Мы можем утешаться тем, что разбой вскоре прекратится: все береговые базы неприятеля захвачены, а субмарина не может оставаться в море без ремонта более десяти дней.
На этом «Курьер» закончил рассказ о наших действиях. Следующий, небольшой параграф оказался куда как более красноречив:
«Вчерашняя биржевая цена пшеницы пятьдесят два шиллинга против тридцати пяти в последнюю довоенную неделю. Кукуруза поднялась с двадцати одного до тридцати семи, ячмень с девятнадцати до тридцати пяти, сахар (привозной песок) с одиннадцати шиллингов и трёх пенсов до девятнадцати шиллингов и шести пенсов.
– Славно, ребята – сказал я команде – уверяю вас, что эти немногие строчки значат больше чем целая страница о падении Бланкенберга. Пройдёмся по Каналу и ещё немного поднимем цены.
Лондонский товарооборот остановился – неплохо для одной маленькой «Йоты» – и мы не увидели никого кроме торпедных кораблей от Донгенесса до острова Уайт. Я связался со Стефаном и в семь часов наши лодки легли борт о борт в пяти милях на Ю-Ю-В от мыса Хенгистбури Хед. Море было спокойно; обе команды выбрались наружу и приветствовали товарищей с радостью и удовольствием. Стефан проделал изумительную работу. Я уже знал из лондонской газеты об его четырёх судах во вторник, но с тех пор он успел утопить не менее семи перенаправленных от Темзы в Саутгемптон пароходов. Среди последних удач Стефана был пароход в двадцать тысяч тонн с зерном из Америки, судно с грузом зерна из черноморских портов и два больших лайнера из Южной Африки. Я от всего сердца поздравил товарища с прекрасными результатами. Показался эсминец; он приближался в великой спешке, мы погрузились, всплыли у мыса Нидлс и провели там ночь. Нам не удалось обменяться визитами – на субмаринах не было шлюпок – но встали совсем рядом и смогли поговорить через задраенные крышки люков.