Chac Mool
Chac Mool читать книгу онлайн
En este breve ensayo-rese?a se pretender? distinguir el leitmotiv dentro de su cuento Chac Mool: las reminiscencias prehisp?nicas y el pasado ind?gena, pulsiones constantes en el trabajo del escritor. Conscientes estamos que intentar aprehender las fuentes del discurso literario de Fuentes es una tarea tit?nica, ya que independientemente de la vastedad de su obra y de la densidad de sus historias, determinar las ideas o mociones de un autor tan prol?fico es adentrarse dentro de un marem?gnum que no admite clasificaci?n. Por tal raz?n s?lo me atrever? a esbozar ideas y sugerir motivos. Impulsos esenciales e innegables que nos permiten comprender el mundo representando y ficticio del autor.
Fuentes no olvida, o al menos pretende no hacerlo, construye amalgamas que nos intuyen y justifican. Pensemos en el difuminado y nebuloso personaje Ixca Cienfuegos de La regi?n m?s transparente, o en el Crist?bal Nonato, o en el misticismo de Aura o en La muerte de Artemio Cruz. En todos lados el escritor recurre a su herencia, aunque francamente en algunas ocasiones sus radiograf?as sociales parezcan m?s una especie de turismo sociol?gico o an?lisis de vitrina (Agua Quemada, Los a?os con Laura D?az, Cambio de piel y La misma Regi?n…). Sin embargo, la calidad de sus obras como su alta cota literaria es indiscutible, considero que tanto Cantar de ciegos como Los d?as enmascarados son libros excelentes. Sobre este ?ltimo, o mejor dicho, sobre el cuento del Chac Mool, versa este op?sculo.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Hoy descubrí que en las noches el Chac Mool sale de la casa. Siempre, al oscurecer, canta una canción chirriona y anciana, más vieja que el canto mismo. Luego cesa. Toqué varias veces a su puerta, y cuando no me contestó, me atreví a entrar. La recámara, que no había vuelto a ver desde el día en que intentó atacarme la estatua, está en ruinas, y allí se concentra ese olor a incienso y sangre que ha permeado la casa… Pero detrás de la puerta, hay huesos: huesos de perros, de ratones y gatos. Esto es lo que roba en la noche el Chac Mool para sustentarse. Esto explica los ladridos espantosos de todas las madrugadas”.
“Febrero, seco. Chac Mool vigila cada paso mío; ha hecho que telefonee a una fonda para que me traigan diariamente arroz con pollo. Pero lo sustraído de la oficina ya se va a acabar. Sucedió lo inevitable: desde el día primero, cortaron el agua y la luz por falta de pago. Pero Chac ha descubierto una fuente pública a dos cuadras de aquí; todos los días hago diez o doce viajes por agua, y él me observa desde la azotea. Dice que si intento huir me fulminará; también es Dios del Rayo. Lo que él no sabe es que estoy al tanto de sus correrías nocturnas… Como no hay luz, debo acostarme a la ocho. Ya debería estar acostumbrado al Chac Mool, pero hace poco, en la oscuridad, me topé con él en la escalera, sentí sus brazos helados, las escamas de su piel renovada, y quise gritar.
”Si no llueve pronto, el Chac Mool va a convertirse en piedra otra vez. He notado su dificultad reciente para moverse; a vecs se reclina durante horas, paralizado, y parece ser, de nuevo, un ídolo. Pero estos reposos sólo le dan nuevas fuerzas para vejarme, arañarme como si pudiera arrancar algún líquido de mi carne. Ya no tienen lugar aquellos intermedios amables en que relataba viejos cuentos; creo notar un resentimiento concentrado. Ha habido otros indicios que me han puesto a pensar: se está acabando mi bodega; acaricia la seda de las batas; quiere que traiga una criada a la casa; me ha hecho enseñarle a usar jabón y lociones. Creo que el Chac Mool está vayendo en tentaciones humanas, incluso hay algo viejo en su cara que antes parecía eterna. Aquí puede estar mi salvación: si el Chac se humaniza, posiblemente todos sus siglos de vida se acumulen en un instante y caiga fulminado… Pero también, aquí, puede germinar mi muerte: el Chac no querrá que asista a su derrumbe, es posible que desee matarme.
Hoy aprovecharé la excursión nocturna de Chac para huir. Me iré a Acapulco; veremos qué puede hacerse para adquirir trabajo, y esperar la muerte de Chac Mool; sí, se avecina; está canoso, abotagado. Necesito asolearme, nadar, recuperar fuerza. Me quedan cuatrocientos pesos. Iré a la Pensión Müller, que es barata y cómoda. Que se adueñe de todo el Chac Mool; a ver cuánto dura sin mil baldes de agua”.
Aquí termina el diario de Filiberto. No quise volver a pensar en su relato; dormí hasta Cuernavaca. De ahí a México pretendí dar coherencia al escrito, relacionarlo con exceso de trabajo, con algún motivo psicológico. Cuando a las nueve de la noche llegamos a la terminal, aún no podía concebir la locura de mi amigo. Contraté una camioneta para llevar el féretro a casa de Filiberto, y desde allí ordenar su entierro.
Antes de que pudiera introducir la llave en la cerradura, la puerta se abrió. Apareció un indio amarillo, en bata de casa, con bufanda. Su aspecto no podía ser más repulsivo; despedía un olor a loción barata; su cara, polveada, quería cubrir las arrugas; tenía la boca embarrada de lápiz labial mal aplicado, y el pelo daba la impresión de estar teñido.
– Perdone… no sabía que Filiberto hubiera…
– No importa; lo sé todo. Dígale a los hombres que lleven el cadáver al sótano.