Тайна Бутлегера, или Операция «Ноктюрн»
Тайна Бутлегера, или Операция «Ноктюрн» читать книгу онлайн
Джузеппе Д'Агата – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Римский медальон», «Возвращение тамплиеров», «Загадка да Винчи», «Memow» и других. Все его романы полны действия и тайн, мистических загадок и увлекательных приключений. И очень часто разгадки таинственных событий наших дней лежат в прошедших веках.
Герои романа Д'Агата «Тайна бутлегера, или Операция "Ноктюрн"» – обворожительная секретарь английского посольства, польский аристократ, американский дипломат с особыми полномочиями. И все они с безжалостной, хронометрической точностью движутся в мрачном, смертельном танце, избравшем для финала Рим.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Очевидно, шаги, предпринятые нашим министром иностранных дел, чтобы воспрепятствовать этому обмену, оказались безуспешными… Если они, конечно, были… эти шаги…
Контатти ничего не ответил, и Мерилен вышла из машины.
В зале отправления Шабе ни на минуту не упускал из виду Юрека. Он проследил, как тот подошел к билетной стойке, коротко переговорил со стюардессой, взял у нее довольно объемистую и тяжелую кожаную сумку, затем прошел к лестнице, ведущей в цокольный этаж, к туалетам. Наблюдая за ним, Шабе встал в очередь пассажиров, ожидавших регистрации билетов, – отсюда он мог видеть выход из туалета.
Оборачиваясь, старик задел кокера, сидевшего возле элегантной синьоры, которая целовалась с каким-то мужчиной, очевидно прощаясь. Собака взвизгнула, и синьора отвлеклась, сделав ей укоряющий жест. Пассажир взглянул на часы, еще раз попрощался с женщиной и поспешил к окну паспортного контроля. Синьора тоже хотела было уйти, но кокер удерживал ее, натянув поводок и злобно рыча.
Рычал он на Шабе. Старик посмотрел на эту собаку и вспомнил другие собачьи морды…
Ослепительный снег. Отчаянно лающая овчарка. Ее держит на поводке охранник с ружьем, но она все рвется вперед, утопая в глубоком снегу. Немного дальше идут другие охранники, тоже с собаками, рвущимися с поводков. Широкой шеренгой все продвигаются в сторону леса.
Вскоре входят в него и исчезают среди сосен, зеленые ветви которых тяжело нагружены снегом. Наступает тишина. И тогда ему удается выбраться из-под глубокого снега. Все в той же форме заключенного, он устремляется в сторону обрыва, глаза его налиты кровью, как у злого животного.
Запершись в кабинке туалета, Юрек открыл сумку и осмотрел ее содержимое. В ней лежали разобранное ружье с оптическим прицелом, патроны, пара галош, билет первого класса на самолет в Лондон и бельгийский дипломатический паспорт с фотографией Юрека на подставное имя курьера, уполномоченного доставить дипломатический чемодан.
Был там также конверт с фотографией человека, которого следовало убить, и бумага с инструкциями, как добраться до места убийства. Юрек внимательно прочитал инструкции, потом с интересом осмотрел предмет, оказавшийся на самом дне сумки: нечто вроде кожуха от пишущей машинки, но вместе с клавиатурой.
Юрек положил билет, паспорт и конверт в карман, потом спрятал в сумку разобранное ружье, аккуратно накрыл его ложным кожухом от пишущей машинки, закрыл сумку и вышел из туалета.
Мерилен и Контатти шли не торопясь вдоль парковки аэропорта, заполненной множеством машин.
– Прекрасно представляю себе, – сказала она, волнуясь, – что произойдет, когда… когда он выстрелит, когда убьет его. Вспыхнет море света, и все бросятся к нему. Он окажется отличной мишенью… Да его же просто изрешетят пулями. Именно этого вы хотите, да?
Контатти постарался сохранить невозмутимость, но видно было, что ему это нелегко.
– Успокойтесь, Мерилен. Что за странные кровавые фантазии вы придумываете. Все будет хорошо. – Они направлялись к его машине. – Успокойтесь, никто не станет в него стрелять. Он нужен живой, это же ясно, чтобы понять, кто он такой и на кого работал.
– Его будут пытать, и он все расскажет.
– Все – это что?
– Расскажет обо мне. А вы думаете, я смогу выдержать допрос, какой мне устроят… советские специалисты?
– Но никто и не говорит, что Рудинский станет вспоминать вас. Какой ему смысл вовлекать вас в это дело? Выяснят, кто он такой – поляк, не имеющий никакого отношения к разведке, найдут Соню, поймут, что его шантажировали и вынудили действовать. И ничего ему не будет. А почему, собственно, его должны наказывать?
– Чересчур оптимистичный прогноз, вам не кажется?
Они сели в его «фиат».
– Ну хорошо, – сказал он, – допустим, Рудинский назовет ваше имя. Но я ведь уже объяснил: вам достаточно сообщить о своем участии в похищении в качестве совершенно случайного посредника.
– А если я буду вынуждена рассказать и обо всем остальном?
– Обо мне и о Шабе? Бросьте, не станут же они по-зверски обращаться с женщиной.
– А если станут?
Контатти сделал примирительный жест:
– Тогда отношения между Англией и Советским Союзом станут очень плохими и… – Он замолчал, заметив, что Мерилен неодобрительно качает головой.
– Нет, – сказала она, – сейчас я, как никогда, убеждена, что вы совершенно не заинтересованы в том, чтобы Юрек был спасен.
– Юрек?
– Рудинский, – сухо поправилась Мерилен. – Вы хотите, чтобы он погиб, потому что тогда будет оборвана нить, ведущая в наше посольство. Он не назовет мое имя, и все следы будут утеряны. Им придется допрашивать труп. Вот каков ваш план. Я окончательно убедилась в этом несколько минут назад, когда увидела Шабе, этого жуткого человека, похожего на саму смерть. Он был там, наверху. Это он, если не русские, убьет Рудинского. – Она с вызовом посмотрела на Контатти, глаза ее грозно сверкали.
Контатти включил двигатель.
– Если обстоятельства сложатся так, как говорите вы, отчего вы так беспокоитесь? Все будет в полном порядке.
– Да, в порядке, – с горечью повторила Мерилен.
Машина тронулась с места, и Контатти задал вопрос прямо:
– Почему бы вам не сказать правду? Вы ведь неравнодушны к этому человеку, более того, просто влюблены в него.
– Это действительно так. Ситуация изменилась. Мы занимались с ним любовью, и я хочу…
– Вы нисколько его не любите, – раздраженно прервал ее Контатти. – Вы… уподобились какой-нибудь швее, продавщице, поддавшейся сиюминутному влечению… – Он с презрением посмотрел на нее. – А он тоже хорош, этот граф Рудинский, в такой ситуации не находит ничего лучшего, как затеять любовную интрижку.
– Уберите от него Шабе или…
– Или?
Мерилен пристально посмотрела на Контатти и медленно произнесла:
– Вы думаете убрать и меня?
Контатти, похоже, вновь взял себя в руки и полностью овладел ситуацией.
– Перестаньте фантазировать, Мерилен. Просто я думаю, что… любовь несколько усложнила ваше положение, а оно и без того у вас довольно трудное. – Он затормозил у выезда с парковки, отдал служителю чек и деньги и в ожидании сдачи, которую тот не спешил принести, с улыбкой обернулся к Мерилен. – Простите, если я позволил себе несколько резких выражений. Но дело в том, что я разочарован, огорчен. Вы ошиблись в этом человеке, Мерилен. – Получив сдачу, он поехал дальше и, не глядя на свою спутницу, продолжал улыбаться. – Вы ошиблись в выборе мужчины, на его месте следовало бы быть мне. Но, очевидно, выбирая женщину, в свою очередь ошибся и я. Бывает.
«Фиат» прибавил скорость и поднялся по пандусу к зданию аэропорта.
В вестибюле аэропорта в окне английской авиакомпании Юрек получил у служащего зарегистрированный билет и посадочный талон и направился со своей сумкой в зал ожидания международных рейсов. Тут он с тревогой отметил присутствие солдат с автоматами. Их было больше, чем обычно, и они внимательно наблюдали за пассажирами. У паспортного контроля тоже было больше, чем всегда, гражданских лиц, в которых нетрудно было угадать переодетых полицейских, они также пристально всматривались в каждого пассажира.
Сохраняя полную невозмутимость, Юрек вручил свой дипломатический паспорт полицейскому в окошке. Тот взял его и, бегло просмотрев, возвратил.
Шабе наблюдал за Юреком издали и, когда тот проследовал дальше, подошел к местному телефону и набрал внутренний номер.
– Говорит капитан Маннони, – произнес он, – соедините меня, пожалуйста, с отделом радарного контроля, с сержантом Томмазо Ланци… Да, спасибо. – Он подождал несколько секунд. – Алло? Да, это я… Все в порядке. Посмотри на свои часы… Через три минуты… Чао. До завтра.
Шабе повесил трубку, рассеянно окинул взглядом вестибюль и посмотрел на табло, отражающее список рейсов, среди которых был уже объявлен и последний рейс – на Лондон.