Снег на кедрах
Снег на кедрах читать книгу онлайн
В водах залива Пьюджет-Саунд найдено тело одного из местных рыбаков. Подозрение падает на американца японского происхождения Миямото Кабуо.
Роман английского писателя Дэвида Гутерсона — это история жизни обитателей маленького острова, сосуществующих в замкнутом пространстве и вынужденных пересматривать некоторые принципы ради мира и покоя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Миссис Хайнэ, — заговорил он. — Вы помните меня?
— Еще бы не помнить, — ответила Этта.
Она не видела его три года, с той самой поры, как в 42-м вывезли всех этих японцев, но сразу узнала. Это он дал Карлу удочку, это его она видела из окна кухни с деревянным мечом в полях. Он был старшим ребенком в семье Дзэнъити — она помнила его в лицо, но имя вспомнить не могла — это с ним пропадал ее сын.
— Я приехал три дня назад, — сказал он. — А Карла, наверно, еще нет дома?
— Карл умер, — ответила Этта. — Карл-младший сражается. С японцами. — И пристально посмотрела на молодого человека, стоявшего на пороге. — Еще немного, и им крышка, — прибавила она.
— Да, еще немного, — отозвался Кабуо. Он расцепил руки и завел их за спину. — Мне очень жаль, что мистера Хайнэ больше нет. Я узнал об этом в Италии. Мать написала мне.
— Ну да, я же и сообщила ей об этом. Еще когда переслала вашу долю, — бросила ему в ответ Этта. — Написала, что муж умер и я вынуждена продать землю.
— Да, — подтвердил Кабуо. — Но, миссис Хайнэ, у моего отца была договоренность с мистером Хайнэ. Разве…
— Мистер Хайнэ скончался, — перебила его Этта. — Мне пришлось принимать решение самой. Не могла же я обрабатывать землю одна! Я продала ее Уле Юргенсену, и все дела. Вот с ним и говори. Я к этому не имею никакого отношения.
— Я уже был у мистера Юргенсена. Как приехал в среду, так сразу же и отправился на участок. Посмотреть, что да как. Мистер Юргенсен был в поле, работал на тракторе. И я говорил с ним.
— Вот и прекрасно, — ответила Этта. — Говорил, так говорил.
— Да, говорил, — подтвердил Кабуо. — И он направил меня к вам.
Этта плотнее скрестила руки на груди.
— Вот еще! Теперь это его земля. Вот пойди и скажи ему. Передай, что так я и сказала. Передай.
— Оказывается, он не знал, — ответил Кабуо. — Вы ему даже не сказали, что нам остался еще один взнос. Не сказали, что мистер Хайнэ…
— Не знал, — хмыкнула Этта. — Это он сам так сказал? Что не знал? А мне что, надо было сказать: «Знаешь, Уле… тут вот есть одна семейка… они уговорились с мужем насчет семи акров… только договор их не имеет силы»? Надо же — он не знал! Смех, да и только! Можно подумать, я должна была рассказать покупателю о незаконной сделке! А даже если бы и рассказала, что тогда? Семейка ваша не уплатила в срок. И все, тут и говорить не о чем. Представь, что ты возвращаешь кредит банку. Нет, ты представь. И пропускаешь выплату. Тебя что, терпеливо дожидаются? Нет! Твоя собственность переходит к банку, так-то! Я не сделала ничего такого, чего не сделали бы на моем месте другие. Банк, к примеру. Я не сделала ничего дурного.
— Вы не сделали ничего незаконного, да, — ответил ей тогда этот японец. — Но вот насчет дурного…
Этта заморгала. Шагнув назад, она взялась за дверную ручку.
— Вон отсюда! — бросила она ему.
— Вы продали нашу землю, миссис Хайнэ, — не унимался японец. — Вы продали ее, увели у нас прямо из-под носа. Воспользовались тем, что нас не было, и…
Но Этта захлопнула дверь, не желая больше слушать. Карл такую кашу заварил, подумала она. А мне теперь расхлебывай.
— Миссис Хайнэ, — обратился к ней Элвин Хукс, когда она закончила говорить. — После этого вам случалось видеть подсудимого? Он обращался к вам насчет земли?
— Случалось ли видеть? — переспросила Этта. — Конечно. Я видела его в городке, видела в лавке у Петерсена, то здесь, то там… Да, время от времени я его видела.
— Он заговаривал с вами?
— Нет.
— Ни разу?
— Нет.
— То есть после того случая вы с ним больше не общались?
— Нет. Если, конечно, не иметь в виду косые взгляды.
И она снова сердито глянула на Кабуо.
— Косые взгляды? Что вы имеете в виду, миссис Хайнэ?
Этта провела рукой по платью, разглаживая, и выпрямилась.
— Стоило ему только завидеть меня, как он зыркал, прищурившись. Понимаете? Косился, зло косился.
— Понимаю, — ответил обвинитель. — И долго это продолжалось?
— С той поры и продолжалось, — ответила Этта. — По сей день. Ни разу не посмотрел нормально, ни разу. Вечно щурился, вечно косился.
— Миссис Хайнэ, — обратился к ней Элвин Хукс. — Вы когда-нибудь говорили с сыном насчет земли подсудимого? Рассказывали, что Миямото Кабуо приходил и оспаривал продажу вашей земли?
— Да, сын знал об этом. Когда он вернулся, я рассказала ему.
— Вернулся?
— С войны, — пояснила Этта. — Месяца через два, в октябре, кажется.
— И вы рассказали ему, что подсудимый приходил к вам?
— Да.
— Вы помните, что он на это ответил?
— Да, помню. Сказал, что присмотрит за ним. Что если Миямото Кабуо будет косо смотреть в мою сторону, он приглянет за ним.
— Понятно, — сказал Элвин Хукс. — И что, он так и сделал?
— Да, насколько мне известно.
— Приглядывал за Миямото Кабуо?
— Да. Наблюдал за ним.
— Как вы считаете, миссис Хайнэ, между ними были разногласия? Ведь оба — рыбаки, а это сближает. К тому же, как вы рассказали, они росли вместе. Но между ними кое-что стояло… Этот спор насчет земли. Итак, каковы были отношения между подсудимым и вашим сыном начиная с 45-го? Они дружили или враждовали?
— Нет, подсудимый не был другом моего сына. Разве не видно? Они были врагами.
— Врагами? — переспросил Элвин Хукс.
— Карл не раз говорил, что лучше бы Кабуо забыть об этих семи акрах и перестать коситься.
— Миссис Хайнэ, когда вы рассказали сыну, что подсудимый косо смотрит на вас, что именно ответил сын?
— Сказал, что лучше бы Кабуо прекратил это. Что иначе придется приглядеть за ним.
— Приглядеть… — повторил Элвин Хукс. — А что, ваш сын считал, что мистер Миямото может быть опасным?
— Протестую, — прервал обвинителя Нельс Гудмундсон. — Свидетеля подталкивают к догадкам насчет мыслей и чувств другого человека. Он…
— Согласен, согласен… — тут же поправился Элвин Хукс. — В таком случае скажите нам, миссис Хайнэ, что вы достоверно видели. Расскажите, что ваш сын говорил или делал. Можно ли по его словам и поступкам сказать, что он видел в Миямото Кабуо опасность?
— Сын говорил, что приглядит за ним, — повторила Этта. — Понимаете, приглядит.
— Говорил ли сын, что за мистером Миямото необходимо приглядывать? Что от него может исходить угроза?
— Да, — ответила Этта. — Он приглядывал за ним. Каждый раз, когда я жаловалась ему на косые взгляды, сын именно так и говорил — что приглядит за ним.
— Миссис Хайнэ, — обратился к ней Элвин Хукс. — Как на ваш взгляд, можно ли определить отношения между вашей семьей и семьей подсудимого как «семейную вражду»? Были ли вы врагами?
Этта уставилась прямо на Кабуо.
— Да, — ответила она. — Мы были врагами, это точно. Они уже лет десять как не дают нам покоя с этими семью акрами. Из-за них погиб мой сын.
— Протестую, — вмешался Нельс Гудмундсон. — Свидетель строит догадки о том, что…
— Протест принимается, — согласился судья Филдинг. — Предлагаем свидетелю отвечать на поставленные вопросы прямо, без каких-либо домыслов. Я призываю присяжных не принимать во внимание последние пояснения свидетеля. В дальнейшем эти пояснения будут исключены из записей. Продолжайте, мистер Хукс.
— Благодарю вас, ваша честь, — ответил Элвин Хукс. — Однако мне больше не о чем спрашивать свидетеля. Миссис Хайнэ, спасибо, что пришли, несмотря на такую погоду. Что не побоялись снежной бури и пришли дать свидетельские показания.
Он крутанулся на одном носке туфли и выставил указательный палец в сторону Нельса Гудмундсона.
— Ваша очередь, — объявил он.
Нельс неодобрительно покачал головой.
— Всего три вопроса, — буркнул он, не вставая с места. — Я тут произвел кое-какие подсчеты, миссис Хайнэ. Если не ошибаюсь, семья Миямото приобрела у вас эти семь акров за четыре тысячи пятьсот долларов. Так? За четыре тысячи пятьсот?
— Да, они пытались, — подтвердила Этта. — Только я не получила всего, что мне причиталось.