Уилт незнамо где
Уилт незнамо где читать книгу онлайн
Он вернулся. Мистер Генри Уилт собственной персоной, законный супруг Евы Уилт, отец четверки неуправляемых дочерей, злополучный кретин. Через восемь лет он вернулся в последнем романе выдающегося английского юмориста — вернулся и вновь растворился незнамо где. С катастрофическими последствиями. За ним охотятся Интерпол и Скотланд-Ярд, международные наркоторговцы и собственная любящая супруга, но сам он — где? И кто он вообще такой?
Извилистые интриги, комические похождения и абсурдные приключения нашего старого знакомого Генри Уилта — все это и гораздо больше в новом романе Тома Шарпа «Уилт незнамо где». Впервые на русском языке.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
У озера наконец-то воцарилась тишина: спецотряд абсолютно глухих ветеранов войны в Заливе сумел уничтожить генератор с помощью взрывного устройства. Однако даже инвалиды посчитали задание нелегким и, чтобы подобраться к генератору, надели специальные костюмы, похожие на скафандры. Но так или иначе, дело было сделано, и динамики умолкли. Отряд проник в дом и тщательно все обыскал — но кроме порнокассет, которые Уолли прятал в сейфе, ничего предосудительного не обнаружил. Когда отряд уехал, дом выглядел так, будто в нем побывали вандалы.
Глава 22
Настоящее сражение назревало в Уилме, в особняке «Старфайтер». Когда тетя Джоан восстала от навеянного пилюлями сна и с твердым намерением увидеть мужа приехала в больницу, от доктора Коэна и главного кардиолога она узнала, что Уолли снова в реанимации и ему нельзя принимать посетителей.
— Он в сознании, но состояние крайне тяжелое. Мы подумываем перевести его в кардиологическую клинику в Южной Атланте, — сказал кардиолог.
— Там же делают трансплантацию! — вскричала Джоанн. — Неужели он так плох?!
— Просто здесь, в Уилме, нет подходящих условий. В клинике ему будет в сто раз лучше.
— Тогда я тоже поеду! Я не позволю, чтобы ему трансплантировали сердце без меня!
— О трансплантации речь не идет, миссис Иммельман. Но там он сможет получить надлежащее лечение.
— Плевать! — вне всякой логики завопила Джоан. — Я буду с ним до конца! Вы меня не остановите!
— Никто и не пытается… Вы можете ехать куда угодно, однако я не беру на себя ответственность за последствия, — отозвался кардиолог и быстро ретировался в отделение, чем и положил конец спору.
По дороге домой, в жутчайшем настроении сидя за рулем, Джоан решила: сейчас она прикажет Еве вместе с ее ублюдками выметаться прочь.
— Я еду с Уолли в Атланту! — с порога закричала она.
— А вы катитесь в свою Англию и чтоб я вас больше не видела, ясно? Собирайте манатки и вон отсюда!
Как ни странно, Ева даже обрадовалась. Поездка не задалась с самого начала, и потом — она страшно беспокоилась о Генри. Зачем было оставлять его одного? Известно же, что без нее он вечно вляпывается в истории. Ева велела дочерям уложить вещи и подготовиться к отъезду, но те еще раньше услышали крики тети Джоан и сами начали собираться. Оставалось понять, как добраться до аэропорта. Ева обратилась с этим вопросом к тете Джоан — как только та стремительно скатилась сверху.
— Такси возьмешь, дрянь ты этакая, — рявкнула тетя Джоан.
— Но у меня нет денег, — жалобно промямлила Ева.
— О господи! Черт с тобой. Все что угодно, лишь бы от вас избавиться. — Тетя Джоан пошла к телефону и вызвала такси, так что немного погодя Уилты уже катили в аэропорт.
Четверняшки сидели тихо. Они знали: когда мать в таком настроении, с нею лучше не связываться.
А в наблюдательном фургоне Мерфи и Паловски никак не могли решить, что делать. В сточных водах «Старфайтера» не было обнаружено ни следа запрещенных веществ. Сердечный приступ мистера Иммельмана лишь осложнял дело, а все виденное и слышанное совершенно не подпадало под статью о распространении наркотиков. Скорее, речь шла о семейном насилии — или даже убийстве.
— Звони-ка в Атланту. Скажи, сумоистка с четверняшками уехала. Пускай сами решают, как поступить.
— Принято, — кивнул Паловски. Он уже забыл, как говорят «да».
Глава 23
В ипфордской городской больнице Уилт никак не приходил в себя. Его вынесли из коридора, чтобы освободить место для шести школьников, пострадавших в свинской аварии. Прошло сорок восемь часов, и Уилту наконец сделали рентген, который выявил сильные повреждения трех ребер — зато трещин костей черепа, несмотря на тяжелое сотрясение мозга, к счастью, не обнаружилось. Больного перевезли в неврологию. Свободные места там, как водится, отсутствовали.
— Преступление, что же еще, — недовольно буркнул дежурный сержант в ответ на вопрос доктора, который позвонил узнать, что, собственно, произошло. — Бедолагу избили где-то на задворках Нового района и бросили на улице без сознания. Черт знает, как его туда занесло. Наверно, напился и… Впрочем, мне известно не больше вашего. Он был без брюк. Чего и ждать, в таком-то месте.
— А документы? — осведомился врач.
— Его, вроде бы, опознал один из наших: кажется, он преподает в Техноколледже. Фамилия — Уилт. Генри Уилт. Вел курс по теории общения и…
— А адрес? Хотя… Вы же сами можете сообщить близким, что его избили и он в больнице. — Доктор, почему-то рассердившись, бросил трубку.
Инспектор Флинт молниеносно выскочил из своего кабинета в коридор.
— Мне показалось или ты и правда сказал: «Генри Уилт»?
Сержант кивнул.
— Он в больнице. Его избили. Звонил какой-то лекаришка и…
Флинт не дослушал. Он ринулся на полицейскую стоянку — и очень скоро был на пути в больницу.
Исходив набитые человеческим месивом лабиринты городской больницы, усталый и раздраженный Флинт все-таки разыскал Уилта. Для начала инспектора послали в неврологию — но оказалось, что Уилт переведен в вазектомию.
— Господи, почему? Ведь его избили. При чем тут вазектомия?
— Ни при чем, это было временно. Потом мы его отдали в гистеректомию.
— Гистеректомию? Боже праведный, — пролепетал Флинт. Он, конечно, готов согласиться, что тот, кто содействовал появлению на свет кошмарных четверняшек, действительно заслуживает вазектомии, ведь иначе мир не сможет спать спокойно; но гистеректомия… Мысль, конечно, интересная. — Он же мужчина. Мужчинам гистеректомию не делают. Это невозможно.
— Потому его и перевели в третью инфекционную, там койка освободилась. Да, кажется, в третью инфекцию, — задумчиво проговорила медсестра. — Вроде бы это у них утром кто-то умер. Впрочем, как всегда.
— От чего? — неосторожно спросил Флинт.
— От СПИДа, — равнодушно ответила сестра и повезла дальше пациентку с патологическим ожирением.
— Как можно класть истекающего кровью человека в кровать, где кто-то умер от СПИДа? Безобразие! Ведь это смертный приговор!
— Простыни же стерилизуют, — через плечо бросила медсестра.
После долгих мытарств усталый, раздраженный, бледный и ошалевший от ужаса инспектор нашел Уилта в палате «Унисекс 8». Там лежали пожилые люди, у которых после различных операций из всевозможных отверстий торчали всевозможные катетеры, капельницы и другие трубки. Флинт так и не понял, почему палата называется «унисекс». «Мультисекс» было бы еще туда-сюда, хотя… хрен редьки не слаще. Его внимание привлекло существо непонятного пола, для которого пригодилось бы нелюбимое инспектором политкорректное определение «гендерная принадлежность»; оно явно страдало прогрессирующим недержанием мочи и идеосинкразией к катетерам. Флинт усилием воли перевел взгляд на Уилта. М-да. Вот еще тоже доходяга: голова забинтована, отекшая физиономия сплошь в синяках. Однако дежурная по отделению заверила инспектора, что пациент скоро очнется. Флинт ответил:
— Искренне на это надеюсь.
Внезапно у старика на соседней койке начались конвульсии и выпала вставная челюсть. Медсестра вставила ее на место и вызвала дежурную, которая, явившись отнюдь не сразу, грозно рявкнула:
— Ну, что у нас не так?
Даже не сведущему в медицине Флинту вопрос показался неправомерным. Откуда старику знать, что с ним?
— Мне почем знать? Все время припадки. Мне во вторник оперировали простату, — ответил больной.
— И между прочим, очень успешно. А вы ноете и ноете. Брюзга противный! Не дождусь, когда мы от вас отделаемся.
Тут вмешалась медсестра:
— Но ведь ему восемьдесят один год.
— И он здоров как бык, — парировала дежурная и бросилась к больному, который в пятый раз подряд выдернул катетер. Кстати, сомнений в его «гендерной принадлежности» больше не было. Не желая смотреть, как вставляют трубку и как бьется в конвульсиях старик с соседней кровати, Флинт повернулся к Уилту — и увидел открытый и очень внимательный глаз. Уилт пришел в себя и, если судить по выражению открытого глаза, был в ужасе от того, что его окружает. Что ж, немудрено. Флинт и сам от этого не в восторге. Он уставился на глаз, не понимая, что делать дальше. А глаз, между тем, взял да и закрылся. Инспектор обернулся к медсестре и спросил: если глаз открыт, то пациент в сознании или необязательно? Но медсестра в это время опять вставляла челюсть старику, преодолевая при этом огромные сложности. Когда она наконец справилась со своей задачей, Флинт повторил вопрос.
