Ибица круглые сутки
Ибица круглые сутки читать книгу онлайн
Действие третьей книги английского писателя Колина Баттса снова разворачивается на Ибице. На этот раз его герои не только пытаются найти на острове свое счастье, но и становятся участниками запутанной истории, связанной с торговлей наркотиками...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Марине стало не по себе — она почувствовала, что Мак разгадал их игру.
Один из парней сказал что-то, и двое других рассмеялись. Потом заводила на секунду отвел взгляд от Мака. Этого Мак и ждал. Марина никогда раньше не видела ничего подобного. Мгновение — и весельчака свалил мощнейший удар в челюсть.
Его друг попытался оттащить Мака, но получил локтем в нос. Когда он упал, Мак спихнул его за борт. Педро пошел самым малым ходом, Марина нырнула в воду, чтобы спасти своего клиента. Прыгая, она, к своему ужасу, увидела, что Мак наставил гарпунное ружье на третьего парня.
Хорошо, что на борту оказался Кайл. Пока остальные дайверы помогали Марине втащить жертву, находящуюся в полубессознательном состоянии, на катер, Кайл и Педро оттеснили Мака в сторону и старались его успокоить. Марина была уверена, что, если бы не их вмешательство, Мак бы наверняка выстрелил.
Остаток пути прошел в молчании. Накануне Марина договорилась с Бартоло о встрече,но теперь ей хотелось только добраться до дома, рухнуть в постель и уснуть, оставив позади этот ужасный день.
Когда они причалили, на берегу ждала полицейская машина. Предводитель аристократов говорил по-испански и, как ни отговаривал его Кайл, вызвал полицию. Марина наблюдала, как он что-то втолковывает полицейскому, а тот слушает с равнодушной миной.
Наконец, возмущенная бездействием полиции, троица пострадавших отправилась восвояси. Но прежде чем они ушли, Кайл отвел в сторону главного. Марине почему-то подумалось, что он не приглашал его попить чайку.
Через несколько минут полицейские вместе с Маком и Кайлом скрылись в баре «Атлантис», хохоча и перешучиваясь.
Если раньше у Марины еще были сомнения насчет влиятельности Кайла, теперь они рассеялись полностью.
Глава 15
Официальным стартом клубного сезона считалось открытие клуба «Спейс». Чтобы извлечь из этого события выгоду, свою вечеринку в «Эдеме» Кайл Голдуэлл устраивал накануне, в четверг.
Препати, естественно, устроили в «Атлантисе». В половине десятого местный диджей уже отыграл, и эстафету принял Дэкс.
Это была первая вечеринка сезона, и народу набилось битком. Дэксу хватило получаса, чтобы завести толпу, и к десяти атмосфера в клубе была словно наэлектризована.
Пробираясь между танцующими, Коннор заметил Люка, оживленно беседовавшего с Карлосом, владельцем бара, в котором работал Люк. «Раффлз» должен был открываться на следующий день, и, видимо, они обсуждали тот факт, что лучший друг Люка играет у конкурента и оба они живут в квартире, принадлежащей конкуренту же, хотя утверждать этого Коннор не мог.
Зато он знал наверняка, что Шафф и Грант продают наркотики. Он наблюдал, как Грант берет деньги у прыщавого парня, а Шафф в это время передает ему товар. Когда сделка была завершена, Коннор незаметно подошел к ним сзади и схватил Гранта за плечо.
— Полиция, — гаркнул он.
Грант вздрогнул и затравленно оглянулся.
— Эй, ты что, я чуть в штаны не наложил от страха!
— Как торговля?
— Очень даже. — Грант заметил неодобрительный взгляд Коннора. — У нас не было выбора. Мы бы никогда не расплатились с Кайлом, а у него мой паспорт.
— Да уж, для этого старого жучары ты просто находка. Поосторожнее там, ладно?
— Понятное дело. — Грант улыбнулся. — Хотя все не так уж плохо. Сегодня наверняка кучу баб-ла заколотим.
— Что за таблетки?
— Да черт знает. Я их вообще никогда не пробовал.
— Что? Ты продаешь экстази, а сам не ешь?
— Ага. И Шафф тоже.
— Серьезно? Дэкс вроде говорил, что как-то видел его в таблетке.
— Не, Шафф бы не стал этого делать.
— Ты что, вообще наркотики не употребляешь?
— Да нет, почему? Шмаль<Марихуана (разг.).> я дую лет с четырнадцати, и от кокса не откажусь.
— Ну а экстази что?
— Да в экстази все выглядят как ослы какие-то, так что мне не особенно хотелось пробовать. Но на открытие в «Спейс» собираюсь, раз уж я на Ибице.
Люк, подходя к ним, услышал последнюю фразу.
— Кстати, в «Спейсе» продавать таблетки не советую, охрана там очень внимательно пасет это дело. И как только вы вообще в это ввязались — ну надо быть такими идиотами, чтобы согласиться толкать это дерьмо для Кайла.
— Если он такой плохой, что ж ты живешь в его квартире вместе с нами?
— Люблю запах вонючих носков. К тому же место хорошее и дешево. Тут многие живут по трое в одной комнате. Вы даже не представляете, парни, как вам повезло, да еще в первый сезон.
— Да при чем тут везение? Мы же работаем на Кайла, как и Дэкс, кстати, вот он и сделал нам подгон с квартирой…
— Да, но Дэкс… — Люк решил не продолжать. — Ладно, ответь мне только на один вопрос. Как ты думаешь, насколько больше вы сегодня сделаете денег на дерьме, чем на билетах?
— Ну, не знаю. Думаю, намного.
— Вот именно. И пока вас не поймают, вам это будет казаться очень легким способом добыть денег, и отказаться от него будет непросто.
— Да ничего подобного. Вот только заработаем, чтобы расплатиться с Кайлом, ну, еще на обратную дорогу на всякий случай и немного на жизнь, вот и все.
— Ну а я о чем? — развел руками Люк. — Когда мы уходили из дома, ты сказал, что вы будете работать только до тех пор, пока не отдадите долг Кайлу. — Он допил пиво. — Ладно, пойду отолью.
Грант проводил его невинным взглядом. — Он просто беспокоится за вас, — сказал Коннор.
— Мы знаем, что делаем.
Коннор кивнул и отошел, не желая вступать в дискуссию. Он огляделся по сторонам, и неожиданно его сердце сделало кульбит. Он заметил, как к бару подходит девушка из супермаркета. Она, похоже, многих знала, даже бармена-англичанина. Коннор собрался.
Вообще-то он был не большой любитель «кад-рить» девушек, остерегаясь нарваться на отказ. С другой стороны, подумал он, лучше уж прослыть пьяным грубияном, чем неудачником с садомазохистскими наклонностями.
Следующие пятнадцать минут Коннор пытался подобраться к девушке поближе. Пару раз такой шанс был, но он, как назло, не мог придумать, что сказать. Он решил, что дело в языковом барьере — как он сможет шутливо представиться, если его познания в испанском ограничиваются выражениями «пожалуйста, пиво», «сколько это стоит?» и «есть ли поблизости супермаркет?».
В какой-то момент девушка оставила своих знакомых и направилась в туалет. Коннор, стараясь держаться непринужденно, подошел к бильярдному столу рядом с туалетом. Стол был свободен, и Коннор, вытащив из кармана пригоршню мелочи, сложил столбиком несколько монет и сунул их в монетоприемник. Он не протолкнул их, и стал ждать, когда девушка появится. Скоро она вышла, и он пнул стол, делая вид, что автомат не принял монеты. Он поймал ее взгляд.
— Пор фавор…
Она внимательно посмотрела на него.
— Пор фавор, — повторил Коннор, — деньги, не хорошо, но эс буэно. Стол сломан.
На ее губах мелькнула улыбка. Коннор протолкнул монеты, и шары начали со стуком выкатываться. Он поднял брови, изображая удивление.
— Ага. Теперь хорошо. — Он присмотрелся, притворяясь, что только сейчас узнал ее. — Я видел тебя вчера в супермаркете, но? В эль супер-меркадо?
Она направилась к нему, ведя ладонью по борту стола, и, подойдя совсем близко, остановилась.
— Точно. Кажется, ты покупал местную газету. Я еще удивилась, зачем она тебе, ты ведь не говоришь по-испански — что, любишь картинки рассматривать?
— Ты англичанка, — прохрипел Коннор, не придумав ничего умнее. — Но я думал… думал, ты…
— Испанка? — Холли взяла себя рукой за локоть и приложила палец к губам. — Так вот почему ты покупал «Диарио»? Мы хотели произвести впечатление?
Что? — Коннор попытался собраться с мыслями. — Ну конечно нет. Глупости какие. Я купилее из-за, гм, объявлений. Да. Хочу снять виллу, в общем.
Холли ничего не сказала, и Коннор понял, что попался. Пришла пора говорить начистоту.
— Ну хорошо, — засмеялся он, подняв руки, словно сдавался. — Но ты не можешь меня винить. Я просто не хотел, чтобы ты приняла меня за очередного типичного любителя пива в отпуске.