Сумеречные люди
Сумеречные люди читать книгу онлайн
Творчество Энтони Поуэлла (1905–2000), классика английской литературы XX столетия, автора нескольких десятков книг, остается до сих пор почти неизвестным в России. Впервые издающийся на русском языке роман «Сумеречные люди» (1931) позволит читателям в какой-то степени восполнить этот пробел.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— В добром здравии, — ответил Этуотер.
— Кто еще был?
— Вочоп.
— Вот как? Ну-ну.
— Насколько мне известно, вы очень избирательны в своих дружеских связях, я прав?
— Люди, которые выбирают, с кем общаться, а с кем нет, — дикари. Светские дикари.
А за окном шел дождь. Нескончаемый дождь. Дождевая вода бурным потоком неслась по желобам, и вскоре в углу, на потолке, над письменным столом Этуотера, образовалось влажное пятно. В тот день музей был полон, люди спасались здесь от дождя и сырости; они никогда прежде в музеях не бывали, брели по залам, оставляя после себя на паркете лужи, тупо разглядывали экспонаты и шепотом перешучивались. Этуотер — он почти все воскресенье пролежал в постели — испытывал усталость. Некоторое время он раздумывал о том, отчего он так устал, а затем взял и позвонил Сьюзан Наннери и пригласил ее в ресторан. Чуть позже позвонила Лола и перенесла их встречу на другой день.
Часть вторая
ПЕРИГЕЙ
9.
Когда Этуотер пришел в гости к Лоле, дверь ему открыла Гвен Паунд, про которую Андершафт как-то сказал, что она похожа на школьника, который готовится к выпускному экзамену по химии. Этуотер знал ее в лицо.
— Лола дома?
— Она вышла.
— Вероятно, она скоро вернется?
— Она вас ждала?
— Да, — сказал Этуотер. — Она мне звонила.
— Вот как?
— Да.
— Заходите, — сказала Гвен Паунд. — Она скоро будет.
Этуотер вошел. Стены комнаты были завешены какими-то рисунками и фотографиями, на камине стояли две больше красные свечи.
Сидеть в комнате можно было только на большой софе — стулья отсутствовали.
— Хотите сигарету? — предложила Гвен Паунд. — Выпить, боюсь, у нас нечего.
Этуотер сел.
— Вы здесь впервые? — спросила она.
— Да. А вы с Лолой давно здесь живете?
— Почти два года, — ответила Гвен и добавила: — Вы уж простите, что у нас нечего выпить.
— Я не хочу, спасибо.
— Иногда мы и сами здесь выпиваем, — сказала Гвен. — Выпиваем — не напиваемся, — пояснила она.
— Естественно.
— По-моему ужасно, когда не можешь предложить гостю выпить.
— Ну что вы.
— Нет, правда, я этого терпеть не могу, — сказала она. — Лола, должно быть, скоро будет.
— Не сомневаюсь, — сказал Этуотер, — ведь мы договорились с ней на это время.
— Она вам позвонила?
— Да, позвонила.
— Вы не возражаете, если я буду гладить, — сказала Гвен Паунд. — Эту юбку я должна надеть сегодня вечером.
— Ну, разумеется, — сказал Этуотер. — Какие симпатичные свечи.
— Правда? Вам нравятся?
— Я люблю, когда в комнате свечи.
— Да, я тоже.
— Я, правда, пользуюсь свечами, только когда света нет, но бывает это, прямо скажем, нередко.
— А вот мы их часто зажигаем. Свет от них какой-то особенный.
Вскоре пришла Лола. Она принесла бутылку шерри.
— Ты уже давно здесь, Уильям? — спросила она, улыбнувшись.
— Хорошо, что ты принесла шерри, — сказала Гвен Паунд. — Я как раз говорила, что терпеть не могу, когда в доме нечего выпить.
— Где штопор? — спросила Лола.
— Давай я открою, — сказала Гвен.
— Давайте лучше я, — сказал Этуотер.
— Нет, я открою.
— Пожалуйста, предоставьте это мне, — повторил Этуотер.
— Гвен откроет, — сказала Лола. — Она отлично открывает бутылки.
Гвен ввернула штопор в пробку и изо всех сил потянула. Так сильно, что стекло хрустнуло. Пробка почти целиком вышла наружу, и Гвен отправилась за стаканами. Лола подошла к Этуотеру. Он взял ее за руку.
— Прости, что заставила тебя ждать, — сказала она. — Как тебе Гвен?
— Понравилась.
— Правда?
— Да.
Гвен вернулась со стаканами. От усилий, вызванных вытаскиванием пробки из бутылки, щечки у нее порозовели, вся сдержанность куда-то подевалась.
— Протри чем-нибудь горлышко, Гвен, — сказала Лола, — а то пробка попадет в шерри.
Гвен обернула горлышко бутылки носовым платком и, процедив через него шерри, наполнила стаканы.
— Выпью с вами перед уходом, — сказала она.
— Ты что, уходишь, Гвен? — спросила Лола.
— Да, у меня кое-какие дела.
— Какие?
— Какая тебе разница?
— У тебя правда дела?
— Говорю же.
— Как жаль, — сказала Лола. — А то могли бы вместе поужинать.
— Нет, я должна уйти.
— А ты не торопишься? — спросила Лола у Этуотера. — Тебе никуда не надо спешить?
— Нет, совершенно не тороплюсь.
— А вот мне уже пора, — сказала Гвен. — Я просто хотела немного с вами посидеть и открыть вам бутылку.
— Как это мило с твоей стороны, дорогая, — сказала Лола. — Правда, Уильям?
Этуотер согласился, он тоже счел, что Гвен очень мила. Гвен заметно повеселела.
— Знаешь, — сказала она подруге, — мне кажется, я открываю бутылки не хуже любого мужчины.
— Ну, конечно, Гвен, дорогая, — сказала Лола. — Я в этом никогда не сомневалась. Правда, Гвен открывает бутылки ничуть не хуже любого мужчины? — обратилась она к Этуотеру.
— Безусловно, — сказал Этуотер. — Тем более что некоторые мужчины совершенно не умеют открывать бутылки. Кажется, будто они хотят не открыть ее, а в нее залезть. Я, между прочим, — не исключение.
— А вот Гвен справляется с ними отлично, — сказала Лола. — Еще ни одной не разбила, правда, Гвен?
— Что правда, то правда, разбиваются они у меня не часто, — сказала Гвен. — Эта — чуть ли не первая.
— Куда ты идешь сегодня вечером, дорогая? — спросила подругу Лола.
— Тебе это вряд ли интересно.
— И все-таки, куда?
— К этому ужасному старику.
— О, Гвен…
— Гнусная, старая развалина. Ему скоро семьдесят. Вы даже представить себе не можете, что он несет, — сказала Гвен, обращаясь отчасти к Этуотеру, который незамедлительно изобразил на лице удивление и осуждение.
— Гвен, дорогая, ты убеждена, что правильно поступаешь?
— Ты за меня не беспокойся, дорогая, я за себя постоять сумею.
— Ты в этом уверена, дорогая?
— Лучше, чем ты, моя дорогая.
— Не могу понять, почему этот старый пень в тебя вцепился.
— В сущности, — сказала Гвен, — не так уж он и плох. Зла, во всяком случае, он мне не желает и очень со мной добр.
— В самом деле?
— Да, в нем нет ничего плохого.
— Я в этом не убеждена.
— В конце концов, дорогая, это ведь мой друг, а не твой.
— Он не в моем вкусе, Гвен.
— Ну, мне пора, — сказала Гвен. — А то я уже опаздываю. До свидания, — сказала она Этуотеру.
— До свидания, — сказал Этуотер. — Надеюсь, мы скоро опять увидимся.
— Садись на софу, — сказала Лола, когда Гвен, слегка хлопнув дверью, вышла из комнаты. — Правда, Гвен милая?
— А ты как считаешь?
— Она прелесть, — сказала Лола.
Сейчас она как никогда была похожа на всезнающего школяра.
— Покажешь мне свои плакаты? — спросил Этуотер.
— Не сейчас. Давай лучше посидим.
Этуотер взял ее за руку.
— Скажи, когда ты первый раз заметил меня на вечеринке? — спросила она.
— Как только ты вошла.
— Бывает, чувство пробуждается вот так, сразу, правда?
— Правда.
— Признавайся, ты влюбчив?
— Да, есть грех.
— Вот негодник.
— В тебя нельзя не влюбиться, — сказал он.
— Не скажи.
— У меня нет в этом никаких сомнений.
— Ты считаешь, сексуальный отбор очень важен? — спросила она своим серьезным, вдумчивым тоном.
— Конечно.
— Перестань, — сказала она. — Ты мне делаешь больно. Не надо.
— Где мы сегодня вечером ужинаем?
— Где хочешь.
— А куда бы хотела пойти ты?
— Не надо, — сказала она. — Тебе сюда нельзя.
— Почему?
— Нельзя, и все.
— Нет, можно…