Лжец
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лжец, Фрай Стивен . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Лжец
Автор: Фрай Стивен
ISBN: 978-5-86471-416-4
Год: 1991
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 236
Лжец читать книгу онлайн
Лжец - читать бесплатно онлайн , автор Фрай Стивен
Если исходить из названия романа, то «Лжец» должен повествовать о лжеце, но если вспомнить о том, кто написал его, то все уже не так однозначно. Стивен Фрай, талантливый актер и писатель, как никто умеет мешать правду с вымыслом, подменяя одно другим.
Адриан Хили – неисправимый лгун и законченный циник. Это с одной стороны. А с другой, он – изощренный выдумщик и тонкий наблюдатель. Адриан лгал всегда. Сначала в частной элитной школе, где изводил надутых преподавателей – чтобы расцветить убогое школьное существование. Затем в Кембридже – дабы избежать экзаменационной рутины и завоевать место под солнцем. Адриан лжет так талантливо, что перед ним открываются воистину блестящие карьерные перспективы, вот только Адриан больше любит выдумывать, чем зарабатывать деньги. Но жизнь решает за него – благодаря своему таланту вруна Адриан оказывается в центре запутанной истории с кровавыми убийствами, шпионажем и бесконечной ложью…
Дебютный роман Стивена Фрая «Лжец» наверняка получил бы самое горячее одобрение Ивлина Во, Оскара Уайльда и Пелема Г. Вудхауза, будь они живы. Собственно, на них и равнялся знаменитый актер и шоумен, берясь за перо, и роман у него получился идеально английским – с ироническим прищуром, каскадом шуток, изящных каламбуров и крайне прихотливым сюжетом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
екрасно знает, что Zwiebel есть на деле немецкое обозначение лука, а словом, которое он пытается нащупать, является Schnittlauch, однако сознанию не удается в данный миг получить доступ к этой информации. Утверждение, будто ein Zwiebel – это немецкое название чесночного зубка, составляет, таким образом, ложь бета-типа. И наконец, никакого легендарного, питавшегося штанами дракона по имени Джеффри никогда не существовало и, более того, говорящий об этом знает: искусство лжи гамма-типа. Альфа-тип, первая разновидность вранья, – ложь нравственного, если угодно, толка – выводит из равновесия сознание говорящего и вполне может быть обнаружена с помощью машины, именуемой полиграфом, два других типа лжи со всей определенностью обнаружены быть не могут.
– Наши друзья уходят, – сообщил Адриан.
Двое из БМВ направлялись к выходу.
– Превосходно! – отозвался Трефузис. – Это означает, что за нами действительно следят.
– Что ты хочешь сказать?
– Если Нэнси и Саймон оставляют место нашего рандеву первыми, это знак того, что мы не одни. Если бы они дали уйти первыми нам, это означало бы, что за нами никто не присматривает.
– Московские правила, Джордж. Всегда московские правила.
– Прошу прощения?
– Неважно. Так кто же нас преследует?
– Полагаю, мы это выясним. Допивай свой чай со всевозможной стремительностью. Нам не следует слишком сильно отставать от них.
Когда они вышли на автостоянку, БМВ там уже не было. Трефузис открыл водительскую дверцу «вулзли», Адриан тем временем озирался в поисках машины, готовящейся устремиться в погоню.
– Никаких подходящих кандидатов я не наблюдаю, – сообщил он.
Трефузис нагнулся, поднимая что-то с земли. Потом распрямился, держа в руке продолговатый, сложенный вдвое листок бумаги, который и передал через крышу «вулзли» Адриану.
– Это было засунуто под дверцу. Что там написано?
Адриан развернул листок и расправил его на крыше машины.
– Думаю, это код или, скорее, шифр. Что-то из них. В любом случае, для меня это чистая тарабарщина. Взгляни.
Адриан перевернул листок и показал его Трефу-зису.
– Юная Нэнси удалась в свою маму, – сказал тот. – Это написано на волапюке.
– На чем?
– На волапюке. Весьма глупый международный язык, выдуманный лет по меньшей мере сто назад очаровательным господином по имени Иоганн Шлейер. «Vol» на его языке означает «мир», a «puk» – «говорить». Знай он, что по-английски это «рвота», был бы поосмотрительнее в выборе слов.
– И что там сказано?
– Похоже, за нами следуют две машины, одна – зарегистрированный во Франции синий «Лимон Би-Икс», что бы сие ни значило, другая – белая швейцарская «Ауди-четверка».
– Я думаю, имелись в виду «ситроен би-икс» и «ауди кватро».
– Да, пожалуй, смысл написанного именно таков. Ну что же, известие бодрящее, ты не находишь?
– Какое? То, что за нами следят?
– Именно.
– Да мы же в этом чертовом драндулете и без того бросаемся всем в глаза.
– Надеюсь, что так. Элемент неожиданности имеет первостепенное значение.
– Элемент
– Наши друзья уходят, – сообщил Адриан.
Двое из БМВ направлялись к выходу.
– Превосходно! – отозвался Трефузис. – Это означает, что за нами действительно следят.
– Что ты хочешь сказать?
– Если Нэнси и Саймон оставляют место нашего рандеву первыми, это знак того, что мы не одни. Если бы они дали уйти первыми нам, это означало бы, что за нами никто не присматривает.
– Московские правила, Джордж. Всегда московские правила.
– Прошу прощения?
– Неважно. Так кто же нас преследует?
– Полагаю, мы это выясним. Допивай свой чай со всевозможной стремительностью. Нам не следует слишком сильно отставать от них.
Когда они вышли на автостоянку, БМВ там уже не было. Трефузис открыл водительскую дверцу «вулзли», Адриан тем временем озирался в поисках машины, готовящейся устремиться в погоню.
– Никаких подходящих кандидатов я не наблюдаю, – сообщил он.
Трефузис нагнулся, поднимая что-то с земли. Потом распрямился, держа в руке продолговатый, сложенный вдвое листок бумаги, который и передал через крышу «вулзли» Адриану.
– Это было засунуто под дверцу. Что там написано?
Адриан развернул листок и расправил его на крыше машины.
– Думаю, это код или, скорее, шифр. Что-то из них. В любом случае, для меня это чистая тарабарщина. Взгляни.
Адриан перевернул листок и показал его Трефу-зису.
– Юная Нэнси удалась в свою маму, – сказал тот. – Это написано на волапюке.
– На чем?
– На волапюке. Весьма глупый международный язык, выдуманный лет по меньшей мере сто назад очаровательным господином по имени Иоганн Шлейер. «Vol» на его языке означает «мир», a «puk» – «говорить». Знай он, что по-английски это «рвота», был бы поосмотрительнее в выборе слов.
– И что там сказано?
– Похоже, за нами следуют две машины, одна – зарегистрированный во Франции синий «Лимон Би-Икс», что бы сие ни значило, другая – белая швейцарская «Ауди-четверка».
– Я думаю, имелись в виду «ситроен би-икс» и «ауди кватро».
– Да, пожалуй, смысл написанного именно таков. Ну что же, известие бодрящее, ты не находишь?
– Какое? То, что за нами следят?
– Именно.
– Да мы же в этом чертовом драндулете и без того бросаемся всем в глаза.
– Надеюсь, что так. Элемент неожиданности имеет первостепенное значение.
– Элемент
Перейти на страницу: