Путь Мира(СИ)
Путь Мира(СИ) читать книгу онлайн
Первая повесть из намечающегося цикла о Троецарствии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я лишь посланник и выполнил клятву, - Гонджун безразлично закрыл глаза.
- Замолчите немедленно! - очнувшись, гневно крикнул Шао-ди. - Каждый, кто посмеет причинить моему учителю вред, будет казнен!
- А-а-а-а!.. - тонкий крик Лю Се вдруг перекрыл воцарившийся в покое бедлам. Уронив чайник, с постыдным желтым пятном внизу халата, бледный как смерть мальчик пятился от Гонджуна, закрываясь руками. - Я боюсь! Мне страшно! Это выходец из могилы! Брат, сяньшен Дун, спасите меня!..
Всплеснув руками, несколько евнухов бросились хлопотать возле впавшего в истерику Лю Се. Дун Чжо внимательно оглядел мальчика, словно оценивая его. Гонджуна отпихнули и загородили от растерянного Шао-ди спинами в цветастых халатах.
Улучив момент, Чжан Жан подобрался к нему и прошипел ему прямо в лицо:
- Убирайся отсюда немедленно! И моли Нефритового Императора, что тебе оставили жизнь. Твое время прошло!
Покинув дворец, Гонджун Сан провел эту ночь у Чжао Юня. На следующее утро его известили о том, что милостивый император возвращает ему его родовые земли на севере, захваченные в отсутствие Гонджуна его соседом Лю Юем, и предписывает отбыть туда немедленно. Дабы выдворить Лю Юя со своих земель, в помощь изгнаннику направлялся отряд воинов под командованием начальника стражи северных врат Лоян - благородного Цао Цао, также назначенного наместником императора в одной из провинций...
------------------------------------------------
Примечание к части
[1] Ши - "наставник", духовное лицо в даосской религиозной структуре "Небесных наставников" (II в.)
Глава восьмая. ТРИ ИЗГНАННИКА
Отряд Гонджун Сана и Цао Цао покинул Лоян следующим утром. В насмешку, либо с тайным умыслом им позволили взять с собой всего полсотни солдат, и еще двадцать человек вел с собой пожелавший последовать за своим прежним благодетелем Чжао Юнь. Крохотное войско, выйдя из северных ворот, которые молодой командир охранял так долго, двинулось на север. Чжао Юня и еще не окрепшего Гонджуна везли в открытом паланкине, рядом с которым на рыжем коне ехал их неожиданный помощник. Ежась от промозглого зимнего ветра и следя за дорогой, два мужа исподволь косились друг на друга.
О Цао Цао бывший управитель был наслышан еще до своего неудачного усмирительного похода. Сын потомка рода Сяхоу, усыновленного когда-то евнухом Цао Тэном, вырос упорным и своевольным, в молодые годы не терпел ни в чем несогласия с ним и страстно любил охоту. Получив несколько лет назад должность лана и бувея[1] северных врат, - пост для внука одного из "десяти приближенных" очень скромный, если не смехотворный, - он начал действовать стремительно и хладнокровно, ужесточая порядки и превращая свою стражу из обленившегося жадного сброда в настоящий боевой отряд. В первый же год под его руководством солдаты уничтожили большую и сильную шайку разбойника Дэн Мао, а на второй - ввязались в громкий скандал, схватив и выпоров дядю придворного евнуха Цзянь Ши, отказавшегося подчиниться указу бувея и сдать оружие при въезде в Лоян. Молодому самоуправцу грозили большие неприятности со стороны озлобленного евнуха, однако за него вступились Цао Тэн и Имперский Стратег Чжугэ Сюань, по какой-то причине ему благоволивший. Не получив никакого взыскания, Цао Цао стал притчей во языцех за свою строгость и неподкупность - казалось, этот человек собирался, ни на кого не оглядываясь, навести порядок в Поднебесной собственными руками.
Подчиненные уважали и боялись, но не любили своего командира. Суровый и хитрый, Цао Цао приближал к себе лишь тех, кто мог оказать ему помощь в поставленной задаче, и сразу же отдалялся от них после ее выполнения. Вкупе с изворотливостью ума, ему была свойственна какая-то особая беспощадная справедливость: казалось, он мог одновременно разглядеть и здравое зерно в ругани сумасшедшей нищенки, и пустое словоблудие в гладких речах мудреца. Общаясь со старшими по чину, он надевал на себя учтивость, словно гладкую маску - безукоризненную, но постылую. Подобострастие было столь же свойственно этому человеку, как камню мягкость. Гонджун подозревал, что и нынешнее его назначение было не более чем ссылкой - впрочем, в сравнении чинов, гораздо более почетной, чем его собственная.
Цао Цао искоса поглядывал на Гонджуна. Он уже знал о событиях прошлой ночи в Вэнь-дэ и не мог понять, что руководило тогда его нынешним спутником - честь или безумие. В отличие от прежнего регента, Дун Чжо не пользовался успехом в столице, его не любила даже стража дворца, а в последнее время его жадность и высокомерие превысили даже ненасытные аппетиты десяти евнухов. Если бы Гонджун призвал себе на помощь дворцовый гарнизон, алчного управителя не спас бы даже могучий Люй Бу, в последнее время тоже не слишком довольный своим приемным отцом... Но почему он не сделал этого? Ведь подобный шанс выпадает раз в жизни!
Мало приязни было между двумя попутчиками, но и ссориться пока было не из-за чего. Поэтому Гонджун не пытался затеять разговор с Цао Цао, вместо этого беседуя с Чжао Юнем. Тот жадно выведывал у своего господина подробности его пребывания в плену и делился с ним последними столичными новостями.
- Неужели эти бунтовщики действительно живут в пещерах, как дикие звери?
- Не все, - покачал головой Гонджун Сан. - Только те, кто примкнул к ним еще до начала восстания. Я тоже жил в пещере, которую раньше занимал Занг Лянг. Остальные строят себе дома, и та долина - воистину не самое плохое место для жизни.
- Когда мы устроимся в Ляонин, ты поведешь туда войско, могучий?
Гонджун снова качнул головой:
- Перед тем, как покинуть долину, я поклялся Занг Чао душой своей матери, что не открою прохода в нее ни одной живой или мертвой душе. Кроме того, в ней можно держать осаду тысячу лет, не испытывая нужды ни в пище, ни в воде, а повстанцы знают горы, как собственные пять пальцев. Войско умылось бы там кровью.
- А этот Безумец, он действительно волшебник? Когда в Лоян рассказывают о нем, у всех трясутся поджилки!
На этот раз изгнанник помедлил с ответом.
- Он не безумец, - наконец сказал он. - Он очень умен... и его братья тоже. Когда он впервые заговорил со мной, я ощутил, что Тан Чжоу был прав - во всей Вселенной в этот момент остаются только он и твоя душа... За весь год я не видел, чтобы он сдвигал с места горы или летал в небесах. Но он умеет предсказывать погоду, лечить больных и заговаривать раны, а его слово действительно сильнее всех гонгов и труб имперской армии.
Чжао Юнь в сердцах хлопнул ладонью по бортику паланкина:
- Если это так, то воистину достойно изумления, что этот мятежник не употребил свои таланты на государственной службе! И чего ему не сиделось в своем Цзюйлу?
По губам Гонджун Сана скользнула легкая улыбка.
- А тебе что не сиделось в Лоян, сяньшен Чжао?
- Мне?! - почти оскорбился чиновник. - Мне сидеть на обрастающей жиром заднице и прислуживать этому надменному борову во дворце, пока тебя, мой господин, выгоняют из столицы? Да за кого ты меня принимаешь, могучий!
- Ну-ну... - хмыкнул Гонджун, окидывая взглядом вьющуюся среди тоскливых, серых от снега холмов дорогу, по которой скакали их дозорные.
Лоян уже остался далеко позади, и путь небольшого войска пролегал теперь по Северной равнине, на дальней окраине которой лежала провинция Ляонин, где находились родовые земли Гонджуна. Область, которую они пересекали, особенно сильно пострадала от мора и голода, поэтому во избежание заражения было решено следовать прямо до места, не останавливаясь в селениях. Десять воинов было отряжено на поиски пищи и фуража для коней, а воду они просто топили над костром из обильно выпавшего снега.
- Ты не прав, баогуй Чжао, - вдруг подал голос молчавший доселе Цао Цао. Маленькие глаза командира отряда тоже пристально обозревали путь впереди. - Нужно использовать все, что у тебя есть, даже если ты почти ничего не имеешь и не можешь - как мы сейчас.
