Числа
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Числа, Пелевин Виктор Олегович . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Числа
Автор: Пелевин Виктор Олегович
ISBN: 978-5-699-22664-1
Год: 2003
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 494
Числа читать книгу онлайн
Числа - читать бесплатно онлайн , автор Пелевин Виктор Олегович
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
on the unmade bed», что в дословном переводе значит: «ты давала мне голову на неубранной кровати». На досуге подумайте сами, что делали на этой кровати Джанис Джоплин и Леонард Коэн! А для тех, кто уже понял, – бессмертный хит «Me and Bobby McGee» в исполнении той самой Джанис Джоплин! Леонард Коэн, выходит, был в ее жизни не первым кавалером. Итак, «Me and Bobby McGee» по заказу осла Жоры для тех, кто в дороге… В дороге куда? К сожалению, уже поздно спрашивать об этом осла Жору. Поэтому напомним дорогим слушателям, что на этот счет существуют разные мнения. По одному, все дороги ведут в Рим. По другому – все они ведут в никуда… Противоречие здесь только кажущееся, если вспомнить, что место, где мы находимся, дорогие радиослушатели, и есть третий Рим!
Последние слова диск-жокея утонули в музыке.
Заиграла одна из тех бесчисленных американских песен, которые не вызывали в Степиной душе никакого эмоционального отклика – наверно, надо было иметь за спиной иное детство и юность, чтобы ощутить хоть какой-то резонанс. Сначала он разбирал только отдельные словосочетания-штамповки: «everything we done», «secrets of my soul» и что-то в том же роде, а затем стала повторяться строка, в которой, несомненно, было заключено все послание:
«Freedom's just another word for nothing left to lose»{[42]}.
Эти слова женский голос выводил отчетливо, так, что ошибиться было нельзя. Но было еще одно слово, которое Степа ясно понимал. Куда более важное и значительное слово, чем все, что волновало Джанис Джоплин. Это было само имя «McGee». Его певца выкрикивала, как глагол в повелительном наклонении: «Моги! Моги! Моги-и-и», отчего в песне появлялось что-то ницшеанское.
Степа подумал о том, что ему сейчас предстоит. Это было, конечно, неподъемно. Но по сравнению с другими вариантами грядущего этот был сказкой.
– Моги, Степа, – прошептал он себе. – Ох, лучше моги…
Песня кончилась, и пошла рекламная вставка.
– Степан Аркадьевич, – нарушил молчание шофер, – а можно спросить?
– Валяй.
– Я вот думаю, как интересно получается. Смотрите, тысяча миллиметров – метр. Тысяча миллиграммов – грамм. А тысяча миллионов? Выходит, он?
– Логично, – согласился Степа. – Он и есть.
Довольный, что развлек шефа, шофер засмеялся.
– Подъезжаем, – сказал он. – Вон тот поворот. Последний.
– Да, – сказал Степа. – Как это в песне – заезжайте за ворота и не бойтесь поворота…
– Как раньше пели! – пробормотал шофер. – Не то, что сейчас. Почему так?
– У слов смысл изменился, – ответил Степа. – Они вроде те же самые, но значат теперь совсем другое. Петь их сложно стало. Если это не твой бизнес, конечно.
– Точно, Степан Аркадьевич, – вздохнул шофер, закручивая руль к цели, – совершенно точно говорите.
Когда машина поравнялась с будкой охраны у знакомых ворот, по радио тихо запел Гребенщиков:
Меня зовут семнадцатый Идам{[43]}. Меня вы знаете сами По чаше с кровью, девяти ногам И скальпу с волоса-ами…
Слова были мрачноватыми, и, как это частенько случалось
Последние слова диск-жокея утонули в музыке.
Заиграла одна из тех бесчисленных американских песен, которые не вызывали в Степиной душе никакого эмоционального отклика – наверно, надо было иметь за спиной иное детство и юность, чтобы ощутить хоть какой-то резонанс. Сначала он разбирал только отдельные словосочетания-штамповки: «everything we done», «secrets of my soul» и что-то в том же роде, а затем стала повторяться строка, в которой, несомненно, было заключено все послание:
«Freedom's just another word for nothing left to lose»{[42]}.
Эти слова женский голос выводил отчетливо, так, что ошибиться было нельзя. Но было еще одно слово, которое Степа ясно понимал. Куда более важное и значительное слово, чем все, что волновало Джанис Джоплин. Это было само имя «McGee». Его певца выкрикивала, как глагол в повелительном наклонении: «Моги! Моги! Моги-и-и», отчего в песне появлялось что-то ницшеанское.
Степа подумал о том, что ему сейчас предстоит. Это было, конечно, неподъемно. Но по сравнению с другими вариантами грядущего этот был сказкой.
– Моги, Степа, – прошептал он себе. – Ох, лучше моги…
Песня кончилась, и пошла рекламная вставка.
– Степан Аркадьевич, – нарушил молчание шофер, – а можно спросить?
– Валяй.
– Я вот думаю, как интересно получается. Смотрите, тысяча миллиметров – метр. Тысяча миллиграммов – грамм. А тысяча миллионов? Выходит, он?
– Логично, – согласился Степа. – Он и есть.
Довольный, что развлек шефа, шофер засмеялся.
– Подъезжаем, – сказал он. – Вон тот поворот. Последний.
– Да, – сказал Степа. – Как это в песне – заезжайте за ворота и не бойтесь поворота…
– Как раньше пели! – пробормотал шофер. – Не то, что сейчас. Почему так?
– У слов смысл изменился, – ответил Степа. – Они вроде те же самые, но значат теперь совсем другое. Петь их сложно стало. Если это не твой бизнес, конечно.
– Точно, Степан Аркадьевич, – вздохнул шофер, закручивая руль к цели, – совершенно точно говорите.
Когда машина поравнялась с будкой охраны у знакомых ворот, по радио тихо запел Гребенщиков:
Меня зовут семнадцатый Идам{[43]}. Меня вы знаете сами По чаше с кровью, девяти ногам И скальпу с волоса-ами…
Слова были мрачноватыми, и, как это частенько случалось
Перейти на страницу:
