Случайные обстоятельства
Случайные обстоятельства читать книгу онлайн
Герои нового романа Леонида Борича «Случайные обстоятельства» — наши современники. Опытный врач, руководитель кафедры Каретников переживает ряд драматических событий, нарушающих ровное течение его благополучной жизни. Писатель раскрывает опасность нравственной глухоты, духовного мещанства.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А как второй корабля начальник — сдал на самостоятельное управление лодкой? — спросил командующий.
— Так точно, — ответил Букреев, поняв, что речь идет о старпоме.
Командующий уловил в тоне Букреева даже некоторое недоумение: мол, как же на моем корабле старпом мог бы до сих пор не сдать на самостоятельное управление. И понял еще, что то была не только обида за себя, но и за свой корабль, а командующему нравились командиры, которые умели обижаться за свой корабль, за экипаж, за своих подчиненных.
— Понятно, — кивнул командующий. — Старпом, замените командира.
— Есть, товарищ командующий.
Они проходили сейчас как раз самое трудное место фарватера, и тут бы, конечно, по мнению Букреева, не стоило отдавать управление кораблем в другие руки, но командующий есть командующий, и не соглашаться с его указанием можно было разве что в мыслях, да и то ненадолго.
Букреев неохотно посторонился, пропуская старпома на свое место, но все же остался за его спиной, чтобы можно было успеть вовремя вмешаться.
— По причине крепкого ветра или других обстоятельств? — даже не оборачиваясь, но все же заметив эту предосторожность командира, насмешливо поинтересовался командующий.
— Исключительно из-за крепкого ветра, товарищ командующий, — невозмутимо сказал Букреев.
«Ну да, — усмехнулся про себя командующий. — Разве имеет право старпом — твой старпом! — хоть в чем-то ошибаться при мне? Разве ты можешь допустить такое?»
Но Букреев как раз меньше всего заботился уже о том впечатлении, которое может сложиться у командующего и о старпоме, и о нем самом. С первой же команды, когда Варламов передал на машинные телеграфы «левый средний вперед», Букреев не удержался: не мог он не вмешаться в действия своего старпома, раз эти действия, по его мнению, вызваны были не спокойным расчетом, а желанием — как бы специально для чужого глаза — совершить маневр покрасивее.
— Отставить, старпом, — негромко сказал он. — Не на извозчике катаетесь.
— Есть отставить... Внизу!
— Есть внизу!.. — отозвались из центрального.
— Стоп, «левый...» — Варламов, прикусив губу, ждал дальнейших указаний.
— Достаточно «левый малый вперед», — уже спокойнее сказал Букреев, — а то потом трудно одерживать лодку.
— Есть «левый малый вперед»...
Командующий молчал. В действиях старпома он не усматривал особой ошибки и был недоволен вмешательством командира.
Но, даже чувствуя это молчаливое неодобрение, Букреев все-таки продолжал, по сути, управлять лодкой, с той лишь разницей, что передавал свои приказания на машинные телеграфы через старпома. И хотя в глубине души он сам понимал, что старпом вполне справляется сейчас с командирскими обязанностями, не мог он спокойно смотреть, как его лодкой командует другой человек.
Когда прошли наконец последнюю узкость, Букреев спросил:
— Товарищ командующий, разрешите командовать лодкой?
— А разве до сих пор не вы командовали? — усмехнулся командующий.
— Никак нет. Командовал старший помощник.
— Что ж, если так, то командовал он неплохо. Пусть еще покомандует. Вызовите на мостик вахтенного офицера, а меня чаем угостите.
— Есть, товарищ командующий.
Букреев спустился в центральный вслед за командующим, так напоследок взглянув на старпома, что Варламов тут же ответил «есть!», давая понять своему командиру, что этот взгляд вполне заменил инструктаж о бдительном несении ходовой вахты.
В кают-компании давно уже находился на всякий случай мичман Бобрик, имея в полной боевой готовности крепко, до черноты заваренный чай и заранее зная из рассказов других интендантов, что командующий как раз это сейчас и потребует.
Поздоровавшись с Бобриком за руку, как со старым знакомым, командующий открыл было рот, чтобы спросить себе и командиру чай, но Бобрик, упредив это желание ровно на секунду, пригласил их обоих к столу, где накрыто было на две персоны. Командующий остался доволен и понятливостью интенданта, и крахмальными салфетками, и, главное, крепким душистым чаем.
— Я вижу, командир, у вас люди все понимают с полуслова, — одобрительно сказал он.
— Не всегда, — сдержанно ответил Букреев, который не любил, чтобы его подчиненных хвалили в их присутствии. — Тут еще надо поработать, товарищ командующий...
— Лимон? — предложил польщенный словами командующего Бобрик.
— Не надо, — остановил его командующий.
— Я и сам не люблю, — словоохотливо объяснил Бобрик. Приятно было, что у них одинаковый вкус. — От лимона только цвет теряется.
— Это точно, — согласился командующий. — А сервиз у вас приятный, — усмехнулся он. — Недавно, мичман, достали?
— Так точно, — с готовностью доложил Бобрик, потеряв на секунду бдительность, но тут же наткнулся на укоризненный взгляд командира, понял моментально свою оплошность и скороговоркой, как будто его просто перебили, добавил: — Так точно — никак нет, товарищ командующий. Он у нас давно, этот сервиз.
Командующий посмотрел на Букреева.
«Врет ведь?» — глазами спросил он.
«Конечно, врет», — так же молча ответил ему Букреев.
«А ведь это, вообще говоря, безобразие, командир».
«Вообще говоря — да, — спокойно согласился Букреев. — Но вот и ковер, например, тоже не вообще стелют в проходе отсека — лишняя пыль, лишняя забота, и к тому же изнашивается довольно скоро, — а стелют его, когда начальство приезжает. И никто, кажется, еще не обошел тот ковер стороной — ни здесь, на лодке, нигде...»
Вот как бы мог продолжить Букреев, но, во-первых, не вслух же, а потом, это ведь и вслух понять трудно...
— Мичман... — обратился командующий.
— Долить? — с готовностью спросил Бобрик, берясь за ручку чайника.
— Не надо, я сам. Принесите-ка мою книжку. На столике лежит.
— Есть...
На флоте все знали, что командующий никогда не занимал командирской каюты, как бы давая понять, насколько высоко ставит он должность командира корабля, и Бобрик отправился в каюту старпома.
Когда книжка была принесена и они остались в кают-компании вдвоем, Букреев, скосив глаз на ветхую обложку, успел прочитать начальные слова:
«Уставъ военнаго флота...»
«Еще петровских или павловских времен, наверно, — усмехнулся про себя Букреев. — Беллетристика...»
Командующий вооружился очками, отчего лицо его сразу приобрело домашнее, неадмиральское выражение (тем более на нем-то и погон сейчас не было — такая же синяя спецовка, как у всех), и, отыскав в книге какое-то место, проговорил:
— После чая хочу угостить вас, командир, какой-нибудь наудачу выбранной сентенцией вот из этой довольно любопытной книжки...
«Наудачу выбранной!» — усмехнулся про себя Букреев.
— Вот послушайте, например... «Ежели капитан приметит каковое-либо небольшой важности упущение, тогда напоминает ему...» Речь идет о вахтенном офицере, — пояснил командующий, — «...тогда напоминает ему о том тихо, так, чтобы подчиненные того не слыхали и не потеряли к вахтенному должного уважения...»
«Понятно, — подумал Букреев. — Но когда я старпома поправлял, на мостике никого и не было... Ну, кроме сигнальщика...»
— И вот еще, — сказал командующий. — Это, видимо, как назидание командиру: «Когда же приметит, что вахтенный по своему неискусству подвергает корабль каковой-либо опасности, тогда капитан отказывает ему от команды...»
«Смотри ты, как нежно, — подумал Букреев, — «отказывает»! Не гонит с мостика, а «отказывает от команды»!»
— «...и сам приемлет рупор, — продолжал читать командующий, — то есть повелительную трубу, и командует, доколе корабль будет вне опасности...» Красиво все-таки говорили когда-то, — командующий захлопнул книгу. — «Повелительная труба»... Красиво, — повторил он. — По-русски, четко сказано. А мы зовем это мегафоном.
«Мы его и просто «матюгальником» называем, — подумал Букреев. — И звучит это совсем не хуже «повелительной трубы», и тоже, кажется, вполне по-русски. Но все-таки на мостике я был прав. Речь-то о корабле идет, а не о какой-то там безделушке».
