Ядвига и Тамариск
Ядвига и Тамариск читать книгу онлайн
Небольшая повесть от автора «Покровских ворот», случайно найденная в журнале «Крокодил» за 1979 год.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
На почте было довольно людно. Роберт и Георгий встали в очередь. Впереди стояло четверо — двое мужчин и две женщины. Один из мужчин был довольно пожилой человек, все верхние и нижние зубы у него были золотые. Другой был ещё относительно молод. Молоды были и обе женщины. Та, что постарше, была полновата, с лёгким намёком на второй подбородок, с крупными чертами яркого лица; та, что юней, — худенькая, с миндалевидными глазками.
Роберт сказал Георгию:
— Интересно, они все вместе или порознь?
— Наверно, порознь, — сказал Георгий.
— Мужчины могли бы уступить женщинам очередь, — сказал Роберт.
— Да, — кивнул Георгий, — это было бы элементарной вежливостью.
Молодые женщины оглядели их, фыркнули и стали перешёптываться. Золотозубый мужчина посмотрел недружелюбно. Молодой человек, поглощённый разговором с девушкой, выдававшей письма, не обернулся.
Пожилой мужчина окинул приятелей испепеляющим взглядом.
— Ты видел, как он на нас посмотрел? — спросил Георгий.
— Кто?
— Этот, с золотыми зубами.
— Совсем ему нечего на нас смотреть, — произнёс Роберт недоуменно. — Посмотрел бы он лучше на этих женщин. У них уже ноги подгибаются.
— Слушай, — сказал золотозубый мужчина, — ты помолчать не можешь? Эти женщины со мной.
— Как? — удивился Роберт. — Обе?
— Обе, обе, — сказал золотозубый.
— Ты только не нервничай, — попросила его толстушка и успокоительно положила ладошку ему на грудь.
— Простите, — сказал Роберт, — произошло недоразумение. Я думал, что вы стоите раздельно. Надеюсь, ваша красавица дочь меня извинит.
— Какая дочь? — крикнул мужчина, яростно багровея. — Это моя жена! Же-на!
— Поздравляю и вас и её, — сказал Георгий.
— Ребята, отвяжитесь, — сказал молодой человек. Он наконец закончил свои дела и повернулся.
Георгий вскрикнул:
— Арсений!
Молодой человек вскрикнул, в свою очередь:
— Гогочка, это ты?
Георгий и Арсений долго обнимались. Роберт широко улыбался. Женщины перемигивались. Только пожилой мужчина хмурился.
Наконец Георгий отпустил Арсения и сказал Роберту:
— Это Арсений, с которым я жил в прошлом году.
— Ах, тот самый? — Роберт всё понял. — Ты ещё попал под его влияние?
— Вот-вот, — радостно кивал Георгий. — Именно о нём я и говорил. Арсений, дорогой, разреши тебе представить моего друга и земляка. Это Роберт, известный архитектор. Он здесь трудится над проектом. Он создаёт Дворец пионеров.
— Очень, очень счастлив, — сказал Арсений. — Вы друг Георгия, этим всё сказано. А это мой дальний родственник, но близкий моей душе Христофор. Это его очаровательная жена Тамара, а это её не менее очаровательная сестра. Её зовут Нина. Нина, Тамара, это Георгий. Композитор, о котором я рассказывал. Христофор, это Георгий. Это Роберт, знакомьтесь!
Все пожали друг другу руки, но Христофор оставался мрачен.
— Вы обязательно должны нас посетить. — Арсений говорил почти без паузы. — Завтра исполняется ровно месяц со дня свадьбы нашего уважаемого Христофора, и мы, естественно, отметим такую важную дату. Георгий, дорогой, у тебя есть при себе ручка? Спасибо. Сейчас я запишу тебе адрес. Сначала мы думали пойти в «Прибой», но Христофор не любит людных мест. Он предпочитает посидеть дома, в узком, но тесном семейном кругу. Надеюсь, вы не обидите ни Христофора, ни Тамару в такой торжественный день?
— Да, пожалуйста, — сказала Тамара.
Христофор пробурчал что-то невнятное.
— Спасибо, мы глубоко растроганы, — сказал Роберт.
Когда они распрощались, Георгий сказал:
— Как видишь, Арсений очень обаятельный. Неудивительно, что я попал под его влияние.
— Всё-таки это нехорошо, что ты тогда не работал.
— Да уж, хорошего ничего.
— Ещё надо очень и очень подумать, стоит ли принять его приглашение, — задумчиво сказал Роберт.
— Тем более в этом Христофоре я не ощутил теплоты.
— А жена его очень милая дамочка.
— Он, наверно, обиделся, что ты назвал её дочерью.
— Я ему польстить хотел, — сказал Роберт. — Иначе бы я её назвал внучкой.
— И сестра у неё красивая девушка. Какие глазки!
— Хорошие глазки. Но интересно, какой у неё голос.
— Удачно вышло, что они не идут в «Прибой», — сказал Георгий.
— Христофор боится выводить её на люди, — объяснил ему Роберт.
— Это понятно, но я не о том, — сказал Георгий. — Ты ведь помнишь, в «Прибое» работает Галя. Она бы стала переживать.
— Прекрасно, что ты об этом думаешь, — сказал Роберт.
Очередь у окошка пришлось занять снова.
Когда она наконец подошла, Роберт обнаружил, что оставил паспорт дома.
— Невезенье, — сказал он.
— Да, обидно.
— Ничего, завтра зайдём.
— Можно? — раздался голос Георгия.
— Прошу, пожалуйста, — отозвался Роберт.
— Я думал, ты уже встал, — сказал Георгий, входя.
— Как раз собираюсь, — сказал Роберт.
— Ты работал, я тебе помешал.
— Ничего, всё равно пора подниматься.
— Я подумал, что ты собирался на почту, — сказал Георгий.
— Да. Может быть, пришёл перевод.
— Ты ведь ждал и письма?
— И письмо должно быть.
Роберт подошёл к рукомойнику, ополоснулся и начал бриться.
— Нас сегодня вечером ждёт Арсений, — сказал Георгий задумчиво.
— Да, сегодня вечером он нас ждёт, — кивнул Роберт, вытягивая перед зеркалом шею, чтобы удобнее было пройтись бритвой.
— Но я не убеждён, что туда следует идти, — сказал Георгий.
— Семь раз надо отмерить, — сказал Роберт веско.
— Дело даже не в Христофоре, — объяснил Георгий, — хотя я в нём и не чувствую искренности.
— А в ком же дело?
— Ты понимаешь, я как-то опасаюсь Арсения. Чтобы он не выбил меня из колеи.
— Ну поскольку я с тобой, тебе нечего опасаться.
— Не будь тебя, я бы сразу сказал ему, что занят, — сказал Георгий.
Роберт продул бритву и надел свежую сорочку.
— Очень надеюсь, что перевод пришёл.
— Да, это было бы очень кстати.
— Тем более, если мы к ним пойдём, неудобно являться с пустыми руками.
— Естественно, — согласился Георгий. — Как работалось?
— Боюсь сглазить, — сказал Роберт, — но, как будто мелькнула одна идея.
Георгий радостно пожал ему руку.
— Я уже чувствовал, что ты на пути.
— Нет, нет, об этом говорить ещё рано. — Роберт проявлял осторожность. — Это ещё только намёк.
Они вошли в здание почты.
Перевод Роберту был, а письма не оказалось.
— Вот видишь, — сказал Роберт, — письма нет.
— А перевод от кого?
— Перевод от матери.
— Почему же Нонна не написала? — поинтересовался Георгий.
— Да уж верно, на что-нибудь дуется, — пробурчал Роберт.
Георгию захотелось его утешить.
— Ничего, — сказал он. — Письмо придёт. На этом этапе перевод важнее.
Приятели вышли на набережную и зажмурились. Облака, застилавшие небо, разошлись, солнце золотило крыши и стены. И море точно щурилось под прикосновением света, тёмно-зелёные складки мягко обозначались на его поверхности. Из винного подвальчика доносились шумные, перебивающие друг друга голоса, а из магазина грампластинок неслась мелодия.
— А где-то дождь и слякоть, — сказал Георгий восторженно.
— Где-то даже снег, — сказал Роберт. — И, может быть, даже собачий холод. Не умеют люди ценить солнце.
— И вообще даров природы, — обобщил Георгий.
— Люди любят дёргать друг друга, им не хватает теплоты.
— И доброжелательности, — добавил Георгий.
— Особенно это относится к женщинам, — сказал Роберт. — Ну что ей стоило черкнуть несколько слов? Я ж не прошу написать диссертацию.
— Ты очень переживаешь, — покачал головой Георгий. — Я просто в тебе узнаю себя. Если я привяжусь, я мучаюсь.
— Я живу с открытой душой и не признаю этих штучек, — пояснил Роберт, — у неё много достоинств, но характер нелёгкий. Когда бы ты ни вырвался к ней, она тебе непременно скажет: «Я не хочу сидеть в четырёх стенах». Слушай, Георгий, мне не семнадцать, чтоб ходить по улицам. Мы взрослые люди.