Грозное лето
Грозное лето читать книгу онлайн
Истоки революции, первое пробуждение самых широких слоев России в годы империалистической войны, Ленин и его партия вот тот стержень, вокруг которого разворачиваются события в романе Михаила Соколова.
Пояснение верстальщика fb2-книжки к родной аннотации: реально в книге описаны события 1914 года - перед войной и во время войны, причем в основном именно военные события, но Ленин тоже присутствует.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пилот делал все, чтобы мотор заработал в полную силу, давал газ, наклонялся вниз своей кабины, что-то колдуя там, но дело не поправлялось — и о взлете нечего было и думать.
Александр решил прикинуться раненым, тяжело раненным. Все же будет причина не покидать кабину, а тем временем, быть может, мотор заработает, а остальное пилот-подпоручик, хоть и молодой еще, с только что оформившимися черными усиками, сделает, можно не сомневаться.
И прикинулся тяжело раненным, склонив голову на плечо, как бы в бессознательном состоянии. И услышал торжествующие крики внизу, возле аэроплана.
— Рус! Шнапс привез или белый хлеб?
— Вылазь, не то мы продырявим ваши головы, как мишени!
— Не стрелять! Взять живьем! И держите за хвост! — приказывал тот самый офицер, у которого была не зачехлена блестящая, как у пожарника, медная каска, — Александр, едва приоткрыв глаз, отлично это видел.
Солдаты навалились на хвост аэроплана, задергали его туда-сюда и потащили назад, но мотор работал, струя воздуха поднимала у хвоста рыжую пыль, и солдаты, видимо, ругались, так как кричали что-то, дергали аэроплан из стороны в сторону и понемногу тащили его назад.
Голоса послышались совсем близко:
— Эй, рус, для вас война кончилась! Слазь на землю!
— Э-э, здесь штабс-капитан на месте наблюдателя, — крикнул офицер на плохом русском языке и тоном приказа объявил во весь голос: — Герр капитан, ви есть германский плен. Просьба виходить к земле без сопротивлений и дать мне оружие… О, ви имейт рана? Тогда я вам помощь, как офицер офицеру делайт.
И офицер забрался по скобам-уступам в аэроплане поближе к Александру, увидел, что он был без сознания, и, спрятав свой парабеллум, хотел вынуть из кобуры его наган, да неудобно было, Александр привалился к борту кабины и не давал ему распрямить себя, как бы закоченев. И говорил мысленно немецкому офицеру: «Ну, ну, обер-лейтенант, посмотрим, кто кого перехитрит, мотор наш, кажется, что-то надумал, прибавляет обороты».
Обер-лейтенант выругался:
— Доннерветтер! Какой идиот его продырявил? Я бы мог заработать Железный крест первой степени, потому что такой офицер кое-что мог бы рассказать и наверняка везет командирам секретный пакет, — и старался отпихнуть Александра к противоположной стороне кабины, да не мог.
И когда он, разочарованный, оставил Александра в покое и хотел спрыгнуть на землю, чтобы отдать какие-то приказания, возможно, подложить под колеса аэроплана что-нибудь, что не позволило бы взлететь, как подумал Александр, он услышал отчетливую немецкую речь совершенно обессиленного человека:
— Герр обер-лейтенант, я не могу встать… Ноги… Видимо, пулемет…
Офицер торжествующе воскликнул:
— О! Герр штабс-капитан, вы говорите по-немецки? Как хорошо! Вы не представляете, какое удовольствие вы доставили мне своим столь необычным визитом! Я взял вас вместе с аэропланом целенькими и получу минимум Железный крест первой степени. Сейчас я сделаю вашим ремням маленькое харакири и…
Голос его заглох в неистовом стрекотании аэроплана и потонул в вихре воздуха, и он едва не свалился на землю, потому что аэроплан, подпрыгнув от радости, что к нему вернулись прежние силы, и рванувшись вперед, поднял настоящий самум из рыжей песчаной пыли, так что державшие его солдаты бросились кто куда, защищая глаза руками, полами френчей, сдернутыми с головы касками. А молодец аэроплан, ревя во всю мочь, взял с места в карьер, пробежал немного и взвился в воздух целым и невредимым, так как стрелять по нему было не из чего, а когда солдаты наконец схватились за винтовки и начали пристраивать пулеметы — было уже поздно.
А между Александром и немецким офицером происходили джентльменские переговоры: Александр кричал вниз кабины, куда он сунул обер-лейтенанта головой, разбив ею защитный козырек:
— Располагайтесь, обер-лейтенант, и не вздумайте сопротивляться, не то сами же поплатитесь за свое легкомыслие.
Обер-лейтенант дрыгал ногами, ища опору, но ее не было, и он кричал:
— Пустите меня! Вы есть мой пленный и не имеете права так со мной обращаться! За это вы будете расстреляны! И я сам имею право пристрелить вас, как вашу русскую свинью!
Он пытался подняться, упирался руками о пол аэроплана, бил Александрапо ногам и все силился протянуть руку к кобуре с пистолетом, да Александр уже выдернул его оттуда.
И возле кабины пилота шла борьба: солдат немецкий, стоя на крыле аэроплана, бил подпоручика по голове, по черному кожаному шлему, пытался вытащить его из кабины. И вдруг сорвался и кувырком полетел вниз.
Обер-лейтенант, видимо, не понимал, что был в воздухе, и продолжал ругаться, болтал ногами, кричал что-то, но Александр ничего не слышал из-за шума мотора и все более прижимался к спинке кресла, давая место пленному, и крепко держал его за растопыренные ноги. И тут лишь увидел: на обер-лейтенанте были новенькие, с иголочки, хромовые русские сапоги, слегка припыленные той самой рыжей пылью, которую аэроплан поднял над поляной при взлете, и крикнул в кабину:
— Обер-лейтенант, где это вы раздобыли такие сапожки? То есть с какого моего товарища офицера сняли, отправив его на тот свет?
Обер-лейтенант еще дрыгал ногами, бил кулаками по его ногам, Александра, ругался, пока раздосадованный Александр не крикнул ему:
— Да угомонитесь вы, бога ради! Не то я вышвырну вас к чертовой матери — и тогда пеняйте на себя! Мы в воздухе. Вы понимаете, что это может означать, если я высвобожу вас?
И обер-лейтенант успокоился не то потому, что понял всю бессмысленность сопротивления и пререкания, не то просто потому, что ему было неудобно даже ворочаться, а не только сопротивляться. А когда наконец через полчаса аэроплан приземлился и Александр вытащил офицера на свет божий, тот заскрежетал зубами и схватился за голову в отчаянии, что его провели, и даже хотел выхватить из рук Александра свой парабеллум, но безуспешно.
Александр строго сказал:
— Не валяйте дурака, обер-лейтенант. Вы — в плену, и пистолет вам более не потребуется. И поблагодарите лучше авиатора за то, что он благополучно довез вас в расположение наших войск. Он садился уже без бензина, парил, и мог расплющить нас с вами, как букашек.
Обер-лейтенант горячо запротестовал:
— Вы взяли меня не по закону, герр штабс-капитан. Так порядочные армии не воюют: хитрили, притворялись раненым, а сами коварно обдумывали, как бы сунуть меня в эту чертову дыру, в вонючую кабину. Я протестую и требую вернуть мне оружие и доставить меня обратно, в расположение наших войск, пока обо мне не узнал командир корпуса, фон Белов. Узнает — предаст военно-полевому суду.
Александр охладил его пыл и сказал:
— Мы воюем слишком по закону, обер-лейтенант, оттого и имеем неприятности… Следуйте за мной и не разговаривайте. И еще благодарите судьбу, что она избавила вас от войны. Теперь вы наверняка останетесь живым-здоровым. Честное слово, обер-лейтенант, не стоит сожалеть о происшедшем.
Обер-лейтенант в полном отчаянии закрыл лицо руками и зарыдал, но через секунду отнял руки от лица, и Александр увидел на нем дикую злобу и лютейшую ненависть и отчаяние. И вдруг пленный бросился на него с кулаками и завизжал высоким голосом:
— Ненавижу! Вы есть русские свиньи и вас надо уничтожать! О доннерветтер, как я мог!.. Вы охотились за мной!
Александр отвел его руки и незлобиво сказал:
— Обер-лейтенант, вы — не баба, а офицер. Ведите себя соответственно. Я не охотился за вами, а просто тянул время, надеясь, что мотор наш заработает в полную меру, и не я приглашал вас в кабину. Вы сами поднялись ко мне, чего вам делать не следовало.
— Я мог изрешетить вас пулеметами, черт возьми, но я этого не сделал! — кричал обер-лейтенант. — Я принял вас за наш аэроплан, у нас тоже есть ДН-9, вот моя первая ошибка. Вторая моя ошибка — не следовало тащить вас за хвост из волчьей ямы, в которой вы сидели бы до скончания света.
Александр любезно согласился:
— Вот именно, и я благодарю вас за эти ошибки.