Блаженство (сон инженера Рейна)
Блаженство (сон инженера Рейна) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
для лечения, потому что, Радаманов, они опасны для нашего общества. И
имейте в виду, что все пропажи последнего времени объяснены. Вещи
похищены этой компанией. Эти люди неполноценны. Аврора и Рейн, мы
разлучаем вас. Аврора. Ах, вот как! Отец, полюбуйся на директора Института Гармонии!
Посмотри-ка на него! Он в бешенстве, потому что потерял меня! Саввич. Аврора, не оскорбляйте меня. Я исполнил свой долг. Он не может жить
в Блаженстве! Рейн (Саввичу). Что вы сказали насчет пропаж?! (Схватывает со стола
пресс-папье.) Радаманов. Рейн! Положите пресс-папье! Я приказываю вам! (Саввичу.) Мне
надоел ваш Институт Гармонии! И я вам убедительно докажу, что он мне
надоел. Рейн. Радаманов! Я жалею, что отдал ключ! Саввич. Прощайте. (Опускается в люк.) Радаманов. Рейн, ждите меня и успокойтесь. Я беру это на себя. (Уходит.) Аврора (бежит задним). Отец! Скажи им, что... (Исчезает.) Рейн (один). Ах, вот как... вот как...
Входят Милославский и Бунша.
Милославский. Ну, что, профессор, готова машина? Рейн. Сию минуту подать сюда хронометр! Милославский. Хронометр? Это который с надписью? Так вот он, на столе лежит.
Вон он... Бунша. Вот теперь мои подозрения перешли в уверенность. Рейн. Оба вон! И если встретите Саввича, скажите ему, чтобы он остерегся
попасться мне на дороге!
Темно.
Конец третьего действия.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Тот же день. Та же площадка.
Анна. Милый Жорж, я так страдаю за вас! Может быть, я чем-нибудь могу
облегчить ваши переживания? Милославскии. Можете. Стукните кирпичом вашего вредного Саввича по голове. Анна. Какие образные у вас выражения, Жорж. Милославский. Это не образные выражения. Настоящих образных вы еще не
слышали. Эх, выругаться б сейчас, может быть, легче бы стало. Анна. Так ругайтесь, Жорж! Милославский. Вы думаете? Ах, ты! Нет, не буду. Неудобно как-то здесь.
Приличная обстановка... Анна. Жорж, я не верю в то, что вы преступник! Милославский. Кто же этому поверит? Анна. О, как вы мне нравитесь, Жорж! Милославский. Я всем женщинам нравлюсь. Анна. Какая жестокость! Милославский. Анеточка, вы бы лучше пошли бы, послушали, что они там говорят
на заседании. Анна. На что ты меня толкаешь? Милославский. Ну, как хочешь... Пускай погибну я, но прежде я в
ослепительной надежде... Анна. Твои стихи? Милославский. Мои. Анна. Я иду. (Уходит.)
Бунша входит.
Милославский. Подслушал? Бунша. Не удалось. Я на колонну влез, но меня заметили. Милославский. Осел какой! Бунша. Я и сам в отчаянии.
Пауза.
Граббе. Можно войти? Милославский. А-а, доктор! Милости просим. Что скажете, доктор,
хорошенького? Граббе. Да, к сожалению, хорошенького мало. Институт поручил мне, во-первых,
ознакомить вас с нашими исследованиями, а во-вторых, принять вас на
лечение. (Вручает Милославскому и Бунше по конверту). Милославский. Мерси. (Читает.) Одолжите ваше пенсне на минуточку, я здесь
одно слово не разберу. Граббе. Пожалуйста. Милославский. Это... что означает... клептомания? Граббе. Болезненное влечение к воровству. Милославский. Ага. Благодарю вас. Мерси. Бунша. И я попрошу пенсне одолжить. Это что такое - деменция? Граббе. Слабоумие.
Бунша, возвращает пенсне.
Милославский. Мерси от имени обоих. Это какой же гад делал исследование? Граббе. Извините, это мировая знаменитость профессор Мэрфи в Лондоне. Милославский (по аппарату): Лондон. Мерси. Профессора Мэрфи. Мерси.
В аппарате голос: "Вам нужен переводчик?"
Нет, не нужен. Профессор Мэрфи? Вы не профессор Мэрфи, а паразит.
(Закрывает сигнал.) Граббе. Что вы делаете? Милославский. Молчать! Три раза мне палец снимали и отпечатывали: в Москве,
в Ленинграде и в Ростове-на-Дону, и все начальники уголовного розыска
единодушно сказали, что человек с таким пальцем не может украсть. И
вдруг, является какой-то фельдшер, коновал... Граббе. Одумайтесь. Бунша, повлияйте на вашего приятеля.... Бунша. Молчать! Граббе (по аппарату). Саввич!
Саввич появляется.
Я отказываюсь их лечить. Передайте их какому-нибудь другому врачу.
(Уходит.) Саввич (Милославскому). Вы оскорбили профессора Граббе? Ну, смотрите, вам
придется раскаяться в этом! Милославский. Я оскорбил? Это он меня оскорбил! А равно также лучшего моего
друга, Святослава Владимировича Буншу-Корецкого, бывшего князя и
секретаря! Это что за слово такое - клептомания? Я вас спрашиваю, что
это за слово такое - клептомания? Саввич. Попрошу вас не кричать! Милославский. Я шепотом говорю! Это что такое - клептомания? Саввич. Ах, вы не знаете? Клептомания - это вот что. Это когда в Блаженстве
вдруг начинают пропадать одна за другой золотые вещи... Вот что такое
клептомания! Скажите, пожалуйста, вам не попадался ли мой портсигар? Милославский. Маленький, золотой, наискосок буква "С"? Саввич. Вот, вот именно! Милославский. Не попадался. Саввич. Куда же он девался? Милославский. Запирать надо, молодой человек, портсигары. А то вы их
расшвыриваете по столам, людей в грех вводите. А им потом из-за вас
страдать приходится! Гляньте на этот палец! Может ли человек с этим
пальцем что-нибудь украсть? Вы понимаете, что такое наука
дактилоскопия? Ах, не дочитали? Вы только клептоманию выучили. Когда
мой палец рассматривали в МУРе, из всех отделов сбежались смотреть! Не
может этот палец коснуться ничего чужого! На тебе твой портсигар,
подавись им! На! (Швыряет портсигар Саввичу.) Саввич. Хорошую компанию привез в Блаженство инженер Рейн! И в то время,
когда этот человек попадается с чужой вещью, Радаманов по доброте своей
пытается вас защитить! Нет, этого не будет! Вы сами ухудшили свое
положение! (Уходит.) Бунша. Я думал, что он успокоится от твоей речи, а он еще больше
раздражился.
Вбегают Рейн и Аврора.
Евгений Николаевич! Меня кровно оскорбили. Рейн. Попрошу вас замолчать. Мне некогда слушать вашу ерунду. Выйдите на
минутку отсюда, я должен посоветоваться с Авророй. Бунша. Такие оскорбления смываются только кровью. Рейн. Уходите оба!
Бунша и Милославский уходят.
Ну, Аврора, говори, у нас мало времени. Аврора. Надо бежать! Рейн. Как? Обмануть Радаманова? Я дал ему слово! Аврора. Бежим! Я не позволю, чтобы они распоряжались тобой! Я ненавижу
Саввича! Рейн. Да! Ну, думай, Аврора, я даю тебе несколько секунд всего! Тебе
придется покинуть Блаженство, и, вероятно, навсегда! Ты больше не
вернешься сюда! Аврора. Мне надоели эти колонны, мне надоел Саввич, мне надоело Блаженство!
Я никогда не испытывала опасности, я не знаю, что у нее за вкус! Летим! Рейн. Куда? Аврора. К тебе! Рейн. Милославский! Милославский и Бунща появляются. Милославский. Я! Рейн. Чтоб сейчас здесь были ключи от шкафа! Один в кармане у Радаманова,
другой - у Саввича! Милославский. Женя! С этим пальцем человек украсть не... Рейн. Ах, человек не может! Ну, оставайся в лечебнице! Милославский. ...украсть на заседании не может, потому что его туда не
пустят, но он может открыть любой шкаф. Рейн. Болван! Этот шкаф закрыт тройным шифром! Милославский. Кухонным замком такие шкафы и не закрывают. Вы, Женечка, сами
болван. Бунша, на стрему! Впустишь кого-нибудь - убью! (Рейну.)
Благоволите перочинный ножичек. (Берет нож у Рейна и вскрывает первый
замок.) Аврора (Рейну).Ты видел? Милославский. Бунша! Спишь на часах?! Голову оторву! (Открывает шкаф
наетежь.) Анна (вбегает) Они постановили... Что ты делаешь?! Милославский. Это отпадает, что они постановили! Ана. Ты безумен! Это государственный секретный шкаф! Значит, они говорили
правду! Ты преступник! Милославский. Анюта, ша!
Рейн вынимает из шкафа механизм и настраивает его.
Анна. Аврора, останови их! Образумь их! Аврора. Я бегу вместе с ними. Милославский. Анюточка, едем со мной! Анна. Нет, нет! Я боюсь! Это страшное преступление! Милославский. Ну, как знаешь. На суде держись смело! Вали все на одного