-->

Собрание сочинений (Том 4)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собрание сочинений (Том 4), Панова Вера Федоровна-- . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Собрание сочинений (Том 4)
Название: Собрание сочинений (Том 4)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 211
Читать онлайн

Собрание сочинений (Том 4) читать книгу онлайн

Собрание сочинений (Том 4) - читать бесплатно онлайн , автор Панова Вера Федоровна

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

М и ш а. Только слезьте. Я от ваших развлечений, ей-богу, психически заболею.

Х л е б н и к о в. Ты понимаешь... Нет, ты не понимаешь, что это значит - столько лет... столько бессонных ночей отдать одному усилию, одной мысли, одной вечной спутнице... И вот поставлена последняя точка, последний чертеж сошел с доски, прибрано на столе... Какая странная пустота - на столе и в жизни! Никому не нужно больше, чтобы ты не спал по ночам. Но зато какое удовлетворение. И гордость. Как тверда земля под ногами... (Соскакивает с парапета.) А ты говоришь - топиться.

Стемнело. Ф о н а р щ и к зажигает фонари. Приближается К с е н и я. Останавливается у скамьи поодаль.

М и ш а. Обратите внимание...

Х л е б н и к о в. Тихо.

Украдкой следит за Ксенией. Ксения становится на скамью и делает движение, чтобы вскочить на парапет. Хлебников бросается и подхватывает ее.

Х л е б н и к о в (держит Ксению.) Вот уж это глупости, барышня.

К с е н и я. Пустите...

Х л е б н и к о в. Распусти платок. Снегом потри лоб... Да проворней, черт!

М и ш а (приводит Ксению в чувство). Я позову городового.

Х л е б н и к о в. Делай что тебе говорят. Очнулась, слава богу. Сядьте... (Сажает ее.) Ну вот. Сидите смирно. Ну как?

К с е н и я. Ничего...

Х л е б н и к о в. Выдумали, право. Разве можно делать такие вещи!

Ксения плачет.

Мало ли что бывает на свете... Какое у вас там может быть несчастье!

Ксения громко рыдает.

Ну, ну... То, что случилось с вами, случается каждый день...

М и ш а. Откуда вы знаете? Вы с нею знакомы?

Х л е б н и к о в. Я знаю все. Нет, девочка, не стоит умирать из-за таких банальных вещей. Вон у меня жена сбежала - я и ухом не повел, что называется. Правда, Миша? Даже не разыскиваю: сбежала так сбежала... У вас горячая голова, а руки холодные. Дайте согрею. (Греет руки Ксении.) Теплее?

К с е н и я. Теплее...

Х л е б н и к о в. А вы хорошенькая. Вы должны жить, веселиться... У вас есть папаша и мамаша?

Ксения плачет.

А другая родня - братья, сестры? Тетки?..

Ксения плачет.

Ну, вы и сами не пропадете... Вы служите где-нибудь?

К с е н и я. Да. Нет. Служила. У модистки... (Рыдает.)

Х л е б н и к о в. Если вы служили у модистки, вы должны знать, как одеваются богатые барыни. Вот бы вам такие наряды! Модное платье, шляпу с пером... Вы входите в театр - все смотрят на вас, вы самая красивая, самая нарядная... Идете гордо, как королева, этак подобрав трен... (Показывает.) Опять остыли руки. Какие шершавые пальчики - бедные пальчики! Знаете, что я вам скажу? Когда-нибудь вы встретите человека, который вас обидел. Вы будете ехать в ландо и забрызгаете его грязью...

Подходит г о р о д о в о й.

Г о р о д о в о й (смотрит на Ксению). Гм!

Х л е б н и к о в. А, это вы! Я искал вас - нет, вот он искал, хотел поделиться новостями... Миша!

Миша дает городовому деньги. Городовой отдает честь и уходит.

Х л е б н и к о в. Ну, как вы себя чувствуете?

К с е н и я. Я уже пойду...

Х л е б н и к о в. Куда?

Ксения молчит.

Домой?

Ксения молчит.

Вы где живете?

К с е н и я. Я нигде не живу.

Молчание. Хлебников ходит взад и вперед.

Х л е б н и к о в (остановившись). Поедем ко мне. Вы никогда не видели, до чего по-дурацки живут некоторые люди. Представьте себе, у нас двенадцать комнат, и мы в них вдвоем - я и мой отец. Наверху еще есть какие-то комнаты, но я туда не хожу. Это очень смешно - двенадцать комнат на двух человек... Так поедем, а? Там у нас есть зеркало размером приблизительно с этот мост. Вы увидите в нем свое лицо, вам сразу станет весело. Вам принесут ужин, выпьете сладкого вина... Выспитесь на мягкой постели... (Подсаживается к Ксении.) Утром солнце войдет в высокое окно... Поедем?

К с е н и я (шепотом). Да.

Х л е б н и к о в. Миша, приведи извозчика.

Миша уходит.

Как вас зовут?

К с е н и я. К с е н и я. (Горько плачет.)

Х л е б н и к о в. Ну милая, ну бедная девочка, довольно, довольно... У меня вам будет хорошо. Вас никто не обидит... Я вам нравлюсь? Хоть немножко?

К с е н и я. Да...

Г о л о с А н ю т ы. Ксе-ню! Ксе-ню!

Ксения встает и бежит.

Х л е б н и к о в. Куда ты?

К с е н и я. Это меня... Я не хочу. Уйду. Я в воду кинусь!

Х л е б н и к о в. Идем, идем! Не хочешь - и не нужно. (Уходит с Ксенией.)

Появляется г о р о д о в о й, смотрит им вслед. Приближаются А н ю т а и Л ю б о в ь.

А н ю т а. Ксе-ню!.. (Городовому.) Дяденька!

Г о р о д о в о й. Кой я тебе дяденька...

Л ю б о в ь. Скажите, вы не видели, не проходила тут девушка в черном платке?

Г о р о д о в о й. Так что в черном платке - была.

Л ю б о в ь. Худенькая. Высокая.

Г о р о д о в о й. Тоща, верно. Обморок с ней был, что ль, сидела тут.

А н ю т а. Это Ксеничка!..

Л ю б о в ь. В какую сторону она пошла?

Г о р о д о в о й. Вон туды с кавалером побежала. Как услышала, что кличут, так и побежала. К Балчугу. Украла, что ль, чего?

А н ю т а. С каким кавалером?

Г о р о д о в о й. А с господином, с господином. С таким барином, что о-го-го! Да, теперь, хе-хе-хе, не поймаешь.

Слышен цокот копыт.

А н ю т а (отчаянно.) Ксеня!!! (Бросается бежать.)

Цокот копыт удаляется.

Г о р о д о в о й. Уехала. Чего уж там.

4. У БОГАЧЕЙ В ХОРОМАХ

Библиотека в особняке Хлебниковых. Большие окна с видом на Кремль.

Зимний солнечный день.

Х л е б н и к о в-о т е ц и у п р а в л я ю щ и й.

У п р а в л я ю щ и й. Таким образом, мы заканчиваем год с удовлетворительным балансом. Ваш доклад акционерам прозвучит веско.

Х л е б н и к о в. Они не бывают довольны. Никаким балансом вы их не удовлетворите. Все равно скажут - мало.

У п р а в л я ю щ и й. Александр Егорыч, мы используем решительно все возможности!

Х л е б н и к о в. Что вы мне это говорите? Вы попробуйте им доказать!.. Все?

У п р а в л я ю щ и й. Мы не условились о формировании ночной смены.

Х л е б н и к о в. Формируйте.

У п р а в л я ю щ и й. Предлагаю перевести на ночную работу часть беспокойного элемента.

Х л е б н и к о в. У нас много такого элемента?

У п р а в л я ю щ и й. Он везде есть, Александр Егорыч. Взгляните. (Достает смятый листок папиросной бумаги.)

Х л е б н и к о в (читает). "Пусть же скорее под живым напором революционной волны..." Неразборчиво.

У п р а в л я ю щ и й (подсказывает). "...организованного пролетариата..."

Х л е б н и к о в. "...организованного пролетариата разлетится в прах как трон тирана-самодержца, так и..." Что?

У п р а в л я ю щ и й. "...так и основанный на эксплуатации буржуазный мир".

Х л е б н и к о в. Заграничное производство?

У п р а в л я ю щ и й. Возможно - отечественное.

Х л е б н и к о в (прячет листок в карман). Не натягивайте вожжи.

У п р а в л я ю щ и й. Напротив, я даже даю некоторые поблажки. Волнения нежелательны...

Х л е б н и к о в. Старым рабочим дайте к рождеству наградные. Одного из мастеров поставьте руководить ночной сменой.

У п р а в л я ю щ и й. Мне нужны еще ваши полномочия в отношении бараков.

Х л е б н и к о в. Какие полномочия? Набирайте людей и вселяйте в бараки.

У п р а в л я ю щ и й. Инспекция составила акт. Наши бараки переполнены; много заболеваний. Инспекция будет возражать против нового уплотнения.

Х л е б н и к о в. Мне наплевать на инспекцию. Рабочие со специальностью имеют жилища. Чернорабочих вы найдете сколько угодно. Их претензии меня не интересуют.

У п р а в л я ю щ и й. Вы позволите мне смягчить ответ, когда я буду писать в инспекцию?

Х л е б н и к о в. Это ваше дело. Я попрошу вас передать вот это в контору (достает из ящика пачку бумаг); пусть проверят калькуляцию.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название