Бабье лето
Бабье лето читать книгу онлайн
…В строках этого молодого, еще не окрепшего автора есть что-то от Л. Н. Толстого его первых времен… — такую характеристику роману Юрия Львовича Слёзкина (1885—1947) Бабье лето (1912) дал один из современных ему критиков.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
40
…спуститься на ляды…— Ляда (з а п., с е в.) — пустошь.
41
Стражник — низший полицейский чин в сельской местности, подчиненный уряднику.
42
…распорядился подать ему шарабан-одиночку.— Шарабан (от ф р. char à bancs) — здесь: одноконный открытый двухколесный экипаж, управляемый самим седоком.
43
Регалия — сигара одного из лучших сортов.
44
…может получить портфель? — здесь: получить должность, получить министерский портфель.
45
Оттоманка — широкий мягкий диван с подушками, заменяющими спинку.
46
Березинская система — искусственный водный путь, соединяющий Днепр и Западную Двину, названа по реке Березине, входящей в эту систему.
47
…с зобком. — От поговорки «с набитым зобком»,— о богатом человеке.— Примеч. верстальщика.
48
Фляки господарски (у к р., п о л ь с к.) — рубцы по-домашнему (блюдо).
49
Сандвичевы острова — второе название Гавайских островов.
50
Амазонка — здесь: женский костюм для верховой езды.
51
Союз русского народа — организация черносотенцев в России в 1905—1917 гг. Лидер — А. И. Дубровин, с 1910-го — Н. Е. Марков. Программа: сохранение самодержавия, религиозная и национальная нетерпимость.
52
Ландо — четырехместная карета с открывающимся верхом для городских выездов, названа по городу Landau, где впервые была изготовлена.
53
Лития — часть всенощного бдения накануне праздников.
54
Исправник — глава полиции в уезде, подчинялся губернатору.
55
Урядник — полицейский урядник, нижний чин уездной полиции.
56
Губернский и уездный предводители…— предводители дворянства, выборные представители дворянского сословия, местные органы управления.
57
Венгерка — куртка с нашитыми поперечными шнурами по образцу формы венгерских гусар.
58
Сельтерская вода — минеральная соляно-углекислая вода, от названия источника в селении Selters в Германии.
59
Постолы (порши) — примитивная обувь из цельного куска кожи, обувь для пахоты.
60
Схизматик — название, данное католической и православной церковью раскольникам.
61
…лошадь… вишневый Санек — лошадь гнедой масти с коричнево-вишневым отливом корпуса.
62
…тонули в обширных вертюгаденах.— Вердугос, вертюгаль — жесткий каркас для юбки.
63
Фижмы (от н е м. fischbein — китовый ус) — принадлежность модной женской одежды XVIII — начала XIX вв., каркас в виде обруча из китового уса, вставлявшийся под юбку, а также юбка с таким каркасом, служили для предания пышности фигуре.
64
Тупей (от ф р. toupet — чуб) — взбитый хохол волос на голове.
65
Шпенцеры — верхняя одежда, заимствованная из гардероба военных; прилегающего фасона короткая куртка на меху.
66
…ничего не могла изобресть, кроме красных колпаков и бесштанства…— Красный колпак — конусообразный головной убор, чаще всего красного цвета с наклоненным вперед и набитым концом, служил головным убором освобожденным рабам Древней Греции и Рима; во время Великой французской революции он носился как символ свободы. Бесштанство или буквально «беспорточники» — напоминание о том, что аристократы называли противников монархии санкюлотами (от ф р. sans — без, culotte — короткие штаны).
67
Брут Марк Юний (85—42 до н. э.) — в Древнем Риме глава (вместе с Кассием) заговора 44 г. до н. э. против Юлия Цезаря; по преданию, одним из первых нанес ему удар кинжалом.
68
Тимолеон (411—337 до н. э.) — коринфский полководец; убил своего брата Тимофана, захватившего верховную власть в Коринфе; освободил Сиракузы от тирана Дионисия Младшего; восстановил во всех сицилийских городах республику.
69
Каракалла (Марк Аврелий Антонин) (186—217) — римский император с 211 г.; стремясь к единовластию, убил своего брата Гету и около 20 тысяч его приверженцев, в том числе знаменитого юриста Папиниана. В 212 г. издал эдикт о даровании римского гражданства провинциалам. Политика давления на сенат, казни знати, избиение жителей Александрии, противившихся дополнительному набору в армию, вызывали недовольство и привели к убийству Каракаллы заговорщиками-преторианцами.
70
Латиклавы — две пурпурные полосы на тунике сенаторов, затем так стала называться туника сановника.
71
Аспазия (Аспасия) (ок. 470—?) — афинская гетера, жена главнокомандующего Перикла; отличалась умом, образованностью, красотой; в ее доме собирались художники и поэты.
72
«Новое время» — крупнейшая российская газета, выходившая в Санкт-Петербурге 1868—1917 гг., первоначально либеральная, с переходом к А. С. Суворину — консервативная.
73
Толока — здесь: дружная совместная однодневная работа на одного хозяина (снятие урожая, молотьба и т. п.). Хозяин для всех участников выставлял угощение.
74
Флердоранж — цветы померанцевого дерева, символ девичьей невинности, убор невест в день венчания.
75
…заиграли крейц-польку…— Полька — по темпу танец двухдольного размера. Здесь и далее перечислены различные польские народные танцы: «кжиж на кжиж» (крест-накрест), «петкевич». «Подушечки» — русско-украинский танец.
76
…в белых платьях empire.— Empire — империя (ф р.), стиль «ампир»; платье с завышенной линией талии, по крою — отрезное под грудью; от лифа платье идет мягкими, струящимися складками, плавно облегающими фигуру.
77
…если бы к ногам вашим жалась розовая левретка.— Левретка (итальянская борзая) — короткошерстая миниатюрная собака, отличающаяся изяществом. Левретки палевой масти именовались иногда розовыми за розово-молочный оттенок окраса.
78
Чимароза (Чимарозо) Доменико (1749—1801) — итальянский композитор, клавесинист, скрипач, певец. В 1787—1791 гг. работал при дворе Екатерины II в Петербурге.
79
Паэзиэло (Панзиелло) Джованни (1740—1816) — итальянский композитор, автор комических опер, певец и инструменалист. В 1776—1784 гг. работал при дворе Екатерины II.