Том 3. Книга 2. Драматические произведения
Том 3. Книга 2. Драматические произведения читать книгу онлайн
Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».
Во вторую книгу третьего тома вошли шесть пьес романтического цикла 1918–1919 гг., созданных специально для актеров-студийцев Е. Вахтангова, а также две пьесы середины 20-х гг., написанные по мотивам античной мифологии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лозэн
Розанэтта
(приподнимаясь на цыпочки)
(У него на груди.)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн
Розанэтта
(плача)
Лозэн
(тихонько толкая ее к двери)
Розанэтта
(упираясь)
Лозэн
Розанэтта
Лозэн — галантно и нежно — словно выполняя какое-то па менуэта — ведет Розанэтту к выходу. — Поцелуй. Розанэтта уже за дверью.
Лозэн
Розанэтта
(за дверью)
Лозэн
(у скважины)
Голос Розанэтты
Лозэн
(с грустной улыбкой)
Топот убегающих каблучков.
(Наливая вино.)
Шесть часов. Тяжелый шаг. Звон клоча. В дверях — рослый малый с листом в руке.
Палач
(спотыкаясь на каждом слове)
Лозэн
(вставая)
(Наливая остаток вина в стакан.)
Палач
(пьет и отставляет стакан)
Лозэн
(И — вознося над головой розу.)
Занавес
Москва, 5-24 февраля
Каменный ангел
Оттого и плачу много,
Оттого —
Что взлюбила больше Бога
Милых ангелов его.
— Сонечке Голлидэй — Женщине — Актрисе — Цветку — Героине
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Ангел, настоящий, германский, грустный.
Амур, охотник — красавец — mauvais sujet [13] — француз по духу, 18 лет.
Венера (она же мать Вероника), во 2-й картине — старая колдунья, в 4-й — торжественная настоятельница, в 6-й — почтенная сводня.
Аврора — невинное дитя, две белокурых косы.
Вдова,
Служанка,
Богатая Невеста — настоящие, как Бог велел.
Весёлая девица
Торговка яблоками
Герцогиня, красавица, 20 лет.
Богоматерь, в звездном плаще.
[Монашка]
[Еврей]
Картина первая
Колодец Св. Ангела
Германия XVI века. Прирейнский городок. Круглая площадка. Посередине колодец со статуей св. Ангела. — Вечерняя заря. — Колокола. — К колодцу подходит тридцатилетняя Вдова, из простых, в черном, опускается на колени.
Вдова
(Снимает с руки два обручальных кольца.)
(Бросает кольца. Зачерпывает ковшом воды. Пьет. Крестится. Уходит.)
Вдове на смену — шестнадцатилетняя Служанка, хорошенькая, румяная, заплаканная, в настоящей Bauerntracht [14] того века.
Служанка