Что делать (Черновая редакция романа, варианты, наброски)
Что делать (Черновая редакция романа, варианты, наброски) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Он лучше говорит по-русски, нежели по-английски, - говорили вы? - с волнением спросила Вера Павловна.
- По-русски, как я; и по-английски, как я.
- Друг мой, Катенька, как же я рада! - и Вера Павловна бросилась обнимать свою гостью. - Саша, иди сюда! Скорее, скорее!
- Что, Верочка? Здравствуйте, Катерина Василь...
Он не успел {Но не успел он} договорить ее имени, - Катерина Васильевна уж обняла {обняла его} и поцаловала его.
- Ныне Пасха, Саша, - отвечай же Катеньке: воистину воскресе, - со смехом проговорила Вера Павловна.
- В таком случае, надо цаловаться три раза, исполним обычай, Катерина Васильевна. Но только что ж это все значит? Чем я заслужил? Тем, что люблю? - Так ведь это давно. {Далее было: Ах, не тем, того было бы}
- Садись, она расскажет, я сама еще ничего не знаю порядком, - сказала Вера Павловна.
XVII
{Перед главкой: XVII - дата: 2 март.}
Вечером, {Рассказывая вечером} по требованию своих новых знакомых, рассказывая свою жизнь. Бьюмонт начал прямо с своего {Вместо: с своего было начато: с того, ч} приезда в Соединенные Штаты. Как только я приехал, {По прие} - говорил он, - я стал заботиться о том, чтобы поскорее получить натурализацию. Для этого я постарался сойтись с аболиционистами, - написал несколько статей для "Tribune" о влиянии крепостного права на {на все} общественное устройство России, - через это сошелся с ними, - стал {получил} гражданином Массачусетса. Вскоре по приезде - через них же - я получил место в конторе одного из немногих аболиционистов нью-йоркской биржи, - далее шла {началась} та самая история, которую мы уж знаем. Значит, по крайне мере эта часть биографии Бьюмонта достоверна.
XVIII
{XVIII главка, непосредственно следующая за беловой XVII и помеченная датой: 3 март, написана шифром и представляет собою обычный черновик. Помещаем ее здесь, как это сделано Чернышевским, и для полноты представления о характере работы над этой частью даем ее в транскрибированном виде.}
[Оба семейства [с самого первого дня жили] с того же самого дня стали очень близки. На первое время после свадьбы Бьюмонты пос] [На заводе была квартира для управляющего, - и на первое время после свадьбы Бьюмонты поселились там, - это было что-то в роде исполненья [Северо-Американского об] англо-американского обычая, по которому молодые [прямо из-за] отправлялись путешествовать. Но, [они, не будучи американцами, долго не] переезжая туда, они не хотели долго оставаться за городом и поручили Кирсановым наблюдать, как .]. [На заводе была квартира для управляющего, и Бьюмонты после свадьбы отправились туда, но только на остаток лета [они хотели этим заме] как на дачу. Они хотели условиться с Кирсановыми, чтобы жить no-соседству. А осенью они наняли . [Свадьба была летом. С того же самаго дня оба семейства стали очень дружны.
В тот же вечер было заключено условие: на остаток лета Бьюмонты отправятся [по]жить на заводе]. [В тот же вечер было заключено условие: обоим семействам искать квартир, которые были бы рядом. В ожидании того, пока [это не так] они отыщутся и устроятся, Бьюмонты поехали на завод, где [была квартира устроена] по распоряжению была устроена квартира для управляющего. [Бьюмонт] Месяца через полтора, когда [квартира в городе отыскалась] отыскались удобные квартиры в той же Серг улице рядом, на квартире в заводе остался жить только Полозов. [Но зять почти каждое] [каждое утро, дочь] Дочь и зять почти каждый день приезжали [к нему] туда, а летом почти вовсе переселялись на завод, заме ] [Об] В тот же вечер условились: обоим семействам искать квартир, которые были бы рядом. В ожидании того, пока [это исполнится] удобные квартиры отыскались и устроились, Бьюмонты пожили на заводе, где [была квартира] по распоряжению фирмы была отделана квартира для управляющего, [а когда месяца через два] и это удаление за город [заменившее] могло считаться соответствующим путешествию [которое ан делают], в которое отправляются молодые по англо-американскому обычаю. Месяца через [два] полтора [квартира была отыскана] две квартиры рядом были отысканы [и после того жизнь пошла порядком, так что и] [когда на з]. Старик Полозов предпочел остаться на заводской квартире [огромность], простор которой [напоминал ему время] хоть в слабой степени напоминал ему время его величия [притом можно]. Каждый день поутру приезжает к нему в гости дочь, вместе с мужем [которому постоянно надобно было бывать на заводе]. Он по своим делам, она вместе с ним. На лето [они переселяются] они и вовсе переселяются на завод, который заменяет им дачу, а в остальное время года старик, кроме того, что видит у себя дочь и зятя, часто имеет удовольствие принимать у себя гостей, потому что завод служит [целью] обыкновенно целью очень частых поездок за город. Он бывает очень доволен каждым таким пикником, - как же иначе? [он тут им распоряжается] Ему принадлежит роль гостеприимного хозяина.
Так и шла - ладно и дружно, тихо и шумно, весело и дельно - жизнь двух семейств, так идет она и теперь [как она идет] [так бы идти]. Но мои герои и героини люди еще молодые, деятельные [полные сил и - потому [надеюсь, уверен] читатель не имеет никакого основания ждать, что мой рассказ о них кончен развязкою - ведь это только первая часть истории, ведь это только первая часть их жизни, не больше. [У живых и дельных людей, окончание одной . служит только] и я вовсе не хочу кончать свой рассказ о них - этим известием, что они [сж] [нашли себя] [живут] наслаждаются в двух квартирах рядом на Сергиевской улице, - о, я имею рассказать о них еще многое, гораздо интереснее, чем все, что рассказывал до этого [и я это рассказал] и мой рассказ] и их жизнь, ладно и дружно, тихо и шумно, устроившись хорошо для них, вовсе не [потеряла своего интереса] перестала быть интересною, - нет, я имею рассказать о них многое [еще гораздо интереснее, более интересное], очень многое, и уверен, что продолжение моего рассказа о них покажется публике занимательнее того, что я рассказал ей о них до сих пор. [Сначала, вместо предисловия, скажу несколько слов о моих героях]
Каждое из двух семейств живет по-своему, - на одной половине больше шума, на другой больше тишины [конечно
Был уже 1863 год, снег начинал таять, зимняя дорога портиться, и Вера Павловна спрашивала: да будет еще хоть один морозный день, чтобы еще раз до летн на завод устроить зимний пикник туда? - и никто не мог отвечать на ее вопрос, только день проходил за днем все с оттепелью, и с каждым днем вероятность зимнего пикника уменьшалась. Но вот - наконец! Когда уже почти была потеряна надежда! 7o холода в 5 час дня - пикник, пикник!
Пикник состоял из двух саней. Одни сани катились с болтовнею и шутками, другие сани держали себя уже решительно из рук вон: то ехали шагом и отставали на четверть версты, то пускались вскачь и обгоняли с криком и гиканьем. Когда обгоняли, то бросали снежками в веселые, но не буйные сани, - и небуйные сани после двух-трех таких обид решились защищаться, пропустивши буйные сани вперед, сами остановились, наскоро набрали несколько горстей снега и поехали по-прежнему, коварно не показывая никакого вида, что запаслись оружием, - буйные сани уже снова ехали шагом, - теперь другие проехали мимо них смирно и притаили свой умысел, - вот буйные сани снова понеслись с гвалтом и гиканьем, - на небуйных санях приготовились к отпору сюрпризов, - но что это такое? Коварство против коварства! Буйные сани берут вправо, проносятся на расстоянии пяти сажен и насмешливо посылают прощальные поцалуи к другим саням: друзья, обманули, догоним, отметим прошлые обиды! Отчаянная скачка: догонят или нет?
- Догоним! с восторгом говорят небуйные сани. Нет! с отчаянием говорят они, - догоним! с новым восторгом говорят они.
- Догоняют! с отчаянием говорят буйные сани. Погоняйте! с восторгом говорят они. - Догонят или не догонят?
На небуйных санях сидели Кирсановы и Бьюмонты, на буйных - четыре человека молодежи и одна дама, и от нее все буйство буйных саней. Она уже стоит на площадке подъезда завода: здравствуйте, mesdame и messieurs, мы очень, очень рады снова видеть вас, - говорит дама, сидевшая в буйных санях, - господа, помогайте же дамам выйти из саней, - прибавляет она, обращаясь к своим спутникам. Скорее, скорее в комнаты, мороз нарумянил всех.
