-->

Сказка о мальчике

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сказка о мальчике, Азимов Анар-- . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сказка о мальчике
Название: Сказка о мальчике
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 69
Читать онлайн

Сказка о мальчике читать книгу онлайн

Сказка о мальчике - читать бесплатно онлайн , автор Азимов Анар

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Азимов Анар

Сказка о мальчике

Анар Азимов

СКАЗКА О МАЛЬЧИКЕ

(по мотивам сказки Г.-Х.Андерсена "Новое платье короля")

(Сцена перегорожена поперек. В левой половине (в дальнейшем обозначается цифрой 1) - королевские апартаменты, длинный обеденный стол. С торцов сидят король, королева. В правой половине (цифра 2) - столовая в обыкновенном доме буржуазной семьи среднего достатка (не нашего времени). Сидят мать, дочь и сын. Действие в обеих частях сцены идет одновременно).

I АКТ

1.(Появляется некий субтильный господин - это ткач. Он с поклонами приближается к столу, встав ровно посередине.)

КОРОЛЬ.А вы с прошлого года изменились. Или мне только кажется?

ТКАЧ.Я в самом деле очень изменился, Ваше величество.

2.(Появляется отец. Все встают и молча садятся. Отец открывает крышку супницы и наливает себе суп).

1.КОРОЛЬ. Нет, может, мне действительно кажется, или даже кажется (оборачиваясь к королеве) нам обоим. Дорогая, он вправду очень изменился?

КОРОЛЕВА. Нет, он совсем не изменился. Такой же красивый молодой человек.

КОРОЛЬ. Правда? Значит, все-таки нам с вами кажется.

ТКАЧ (почтительно склонив голову). Благодарю за комплимент, Ваше величество. Вы совершенно правы, Ваше величество.

КОРОЛЬ. Правда? Значит...

ТКАЧ. Но я имел в виду внутренние перемены.

КОРОЛЬ. Внутренние перемены? Ну, вот и замечательно.

КОРОЛЕВА. Ну, что же вы стоите? Садитесь.

КОРОЛЬ.Садитесь-садитесь, раз королева просит.

2) (Все члены семьи по старшинству подают главе семьи тарелки, и он наливает в них суп; кому-то, подумав, прибавляет еще одну-другую ложку, кому-то, наоборот, отливает.

1)(Ткач садится).

КОРОЛЬ. Постойте. (Ткач вскакивает.) Да нет, я не в этом смысле, садитесь. (Ткач садится.) У вас ведь был еще, кажется, товарищ.

КОРОЛЕВА.Да-да, такой красивый...

КОРОЛЬ (с некоторым раздражением). ... молодой человек. И где же он?

ТКАЧ (глухо, отрывисто). Он умер.

КОРОЛЕВА. Что вы говорите!

КОРОЛЬ. А вы справитесь?

ТКАЧ. Справлюсь. Я теперь работаю исключительно один. Это даже лучше.

КОРОЛЬ. Что ж, вам виднее. Вмешиваться не буду.

(Слышно жужжание мухи. Королева отмахивается, Король тоже, Ткач отмахивается сдержанными, из почтения к монархам, жестами.)

КОРОЛЬ (с гордостью). Я вывел всех мух в своем королевстве. Это последняя, находится под моей защитой. Лети, лети! (Подходит к окну, открывает. Жужжание прекращается, король закрывает окно и возвращается на трон.)

2.) (Семейство обедает.)

1.)(Королевская чета и ткач сидят за обеденным столом.)

КОРОЛЬ. Попробуйте супу. (Наливает Ткачу, потом Королеве. Все трое обедают. Потом Король кладет ложку.) А теперь поговорим серьезно. (Ткач кладет ложку.) Да вы ешьте, ешьте. (Ткач снова начинает есть.) Надеюсь, вы помните прискорбный прошлогодний инцидент?

ТКАЧ (кладет ложку). Да, конечно, помню, Ваше величество.

КОРОЛЬ. Да ешьте вы, сколько вам можно говорить.

ТКАЧ. Я уже все съел.

КОРОЛЬ. Так быстро? Еще не хотите?

ТКАЧ. Да, Ваше величество.

КОРОЛЬ. Не хотите? Вот и прекрасно. Вы там что-то хотели сказать...

ТКАЧ. Я, конечно, помню о том случае, Ваше величество.

КОРОЛЬ. Это все, что вы хотели сказать?

ТКАЧ. Да, Ваше величество, поскольку ничего прискорбного в этом случае не вижу.

КОРОЛЬ. А как тогда вы догадались, что я имею в виду?

ТКАЧ. Мой долг - всегда догадываться, что имеет в виду Ваше велмчество.

КОРОЛЬ. Хорошо... Вам, кстати, не следует считать меня старомодным - но, знаете ли, надо учитывать вкусы народа, особенно молодого, я бы даже сказал, юного поколения... Ведь даже для них это мода слишком нова. Так вот: что если этот случай повторится?

КОРОЛЕВА. Вот-вот. Нельзя ли придумать какой-нибудь другой, не такой смелый фасон?

ТКАЧ. Осмелюсь напомнить, Ваше величество, что дело не в фасоне, а в невидимой ткани.

КОРОЛЬ. Невидимой, неслышимой и неосязаемой.

ТКАЧ. Совершенное справедливое добавление, Ваше величество.

КОРОЛЬ. Мое-то совершенно справедливое добавление меня как раз и беспокоит, вернее, меня беспокоит то, что я в этом добавлении имел в виду.

ТКАЧ. Я весь внимание, Ваше величество.

КОРОЛЬ. Хорошо еще, что эскорт никого не пропустит пощупать ткань. Но вот если бы хоть малейшее шуршание!

ТКАЧ. Ваши подданные слишком глупы для вас.

КОРОЛЕВА (обращаясь к Ткачу). Я хотела вам сказать...

КОРОЛЬ. Потом, душенька, потом; здесь решаются дела государственной важности.

КОРОЛЕВА. Ну да, дело государственной важности, если тебе хочется повертеть перед людьми голой попкой.

КОРОЛЬ. Ах, я один, я совершенно один!

ТКАЧ. Я с вами, Ваше влеичество.

КОРОЛЬ. Спасибо, мой дорогой, спасибо. Значит, вы тоже оденетесь так?

ТКАЧ. О, нет, Ваше величество, я недостоин!

КОРОЛЕВА. Почему недстойны? Вы так...

КОРОЛЬ (с раздражением). Прежде всего он умен - не каждому дано понять, какую миссию возлагает история на настоящего монарха. Остается выбрать день, когда я появлюсь перед народом. Торопиться не следует - здесь важно выбрать подходящий момент.

ТКАЧ. В соседнем государстве идут аналогичные приготовления, Ваше величество.

КОРОЛЬ (осуждающе). Вы поделились с ними своей идеей?

ТКАЧ. Идеи носятся в воздухе, Ваше величество.

КОРОЛЬ (с беспокойством). И насколько они продвинулись?

ТКАЧ. Нельзя знать наверняка, Ваше величество, все держится в строжайшем секрете. Тамошний ткач...

КОРОЛЬ. Ну что же это такое: вокруг одни ткачи, а королей все меньше и меньше. Это я так, шучу. Итак, чем раньше, тем лучше. Остается самый важный вопрос.

ТКАЧ. Ваше величество, я не возьму денег.

КОРОЛЬ. Вот теперь я вам верю! (С внезапным подозрением.) Как, совсем?

ТКАЧ. Для меня огромная честь быть полезным Вашему величеству и обновлению общества.

КОРОЛЬ (растроганно). Похвально. Впрочем, я все же найду способ отблагодарить вас, так что вы все же можете рассчитывать на награду. Но остался еще один вопрос, он важнее, чем самый важный.

ТКАЧ. Весьма вероятно, что мальчик опять крикнет свои дурацкие слова, Ваше величество.

КОРОЛЬ. Ну и пусть! Тем лучше. Идемте, я провожу вас. (Встает; уходя.) А насчет идей вы хорошо сказали. Я кстати, закрыл окно. Идемте.

(Ткач и Король уходят. На сцене остается скучающая Королева. Она встает, потягивается, смотрит в зеркало, слоняется по комнате, вновь садится на трон и мечтательно смотрит в потолок. Затемнение.)

2)(Семейство продолжает молча обедать. Мальчик встает синхронно с Королевой.)

МАТЬ.Ты куда?

МАЛЬЧИК. Больше не хочу, спасибо.

ОТЕЦ. Завтра ты никуда не пойдешь, понял?

МАЛЬЧИК (с вызовом). А вот и пойду!

ОТЕЦ (с угрозой). Тебе мало прошлого раза?

(Мальчик уходит, не сказав ни слова. Жужжит муха, все отмахиваются. Затемнение одновременно с таковым в левом секторе.)

II АКТ

1)(Комната Ткача. Ткач.)

2)(Комната Мальчика. Мальчик.)

(Свет попеременно освещает то левый, то правый секторы с частотой, увеличивающейся по мере того, как все быстрее говорит Ткач, и достигающей долей секунды.)

1) ТКАЧ. И он думал, что я корыстен... Впрочем, я сам в этом виноват. Мы обав виноваты. Но мы пошли разными путями. Ты выбрал деньги - и то, что люди называют семенйм счастьем. Для меня ты действительно умер. (Передразнивает Королеву.) Красивый олодой человек (Передергивается.) Фасоны, цвета, страны, насекомые, мужчины, женщины. Это дурацкое разнообразие путает разум и будит животные чувства. Ноги, руки, голова - ну что в этом такого особенного, если привыкнуть! (Любуется собой в зеркале. Начинает раздеваться, но с исрическим движением разбивает зеркало, сшибив на пол свечу. Затемнение.)

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название