Она и Аллан
Она и Аллан читать книгу онлайн
В книгу знаменитого английского писателя Генри Райдера Хаггарда входят два романа из эпохи зулусских войн XIX века.
Драматические события романа «Нада» разворачиваются во времена правления грозного короля Чаки (ок. 1787—1828), основателя боевой зулусской державы.
Герои романа «Она и Аллан», молодой охотник Квотермейн (будущий участник похода к копям царя Соломона), вместе с сыном короля Чаки отправляется на встречу с таинственной белой женщиной, сумевшей подчинить своей воле одно из самых жестоких племен Южной Африки.
Роман «Она и Аллан» публикуется на русском языке впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет, баас, я наблюдал с небольшого расстояния, как ты приказывал мне, но стало жарко, я прикрыл глаза, чтобы не видеть солнце, поэтому я не видел их, пока они не стали шуметь.
— Ты имеешь в виду, что заснул или был пьян, Ханс, но продолжай.
— Баас, я не знаю, — отвечал тот смущенно, — но после этого я залез на высокую пальму, на вершине которой были густые ветки, и с нее мне было видно все, а меня никто не заметил.
— Что ты увидел, Ханс? — спросил я.
— Я
видел, что прибежали чужие люди и окружили деревню. Потом они начали кричать, и жители вышли посмотреть, что случилось. Томасо и несколько человек первыми поняли, что будет дальше, и быстро убежали к склону горы, пока чужие не окружили деревни. Затем вышли из хижин женщины и дети, а большие люди убили их своими копьями — всех, всех!
— О Боже! — вскричал я. — И что случилось с домом и с Инес?
— Баас, они окружили дом. Девушка услышала шум и вышла посмотреть, что случилось. С ней были два зулуса из племени Топора, которые болели, но уже совсем выздоровели. Несколько великанов подбежали, чтобы забрать ее, но зулусы отчаянно боролись, защищая ее, и убили шестерых воинов, а потом были убиты сами. Печальные Глаза также выстрелила из ружья, которое держала в руках, и ранила одного чужака.
Затем остальные враги схватили ее и посадили в кресло, а двое остались смотреть за ней. Они не причинили ей вреда, казалось, что вели себя с ней так мягко, как только могли. Потом они вошли в дом и нашли там толстую девушку по имени Дженни, которая всегда смеется, она еще смотрит за Печальными Глазами, и тоже привели ее. Я думаю, они сказали ей, чтобы она находилась со своей госпожой и что если попытается бежать, они убьют ее. Потом я видел, что Дженни приносила Инес еду и другие вещи.
— Что произошло дальше, Ханс?
— Затем, баас, они пошли на склад, чтобы взять там все, что им понравится и пригодится в дальнейшем. Они отобрали одеяла, ножи, кухонные принадлежности, но не разжигали огня и не пытались поймать скот. Затем принесли дрова и зажгли костры, восемь или девять, а когда солнце село, начали пировать.
— Что же они праздновали, если не взяли скота? — спросил я, покрываясь холодным потом, потому что знал ответ на свой вопрос.
— Господин, — отвечал Ханс, отворачиваясь и глядя в землю, — они пировали над трупами детей и молодых женщин, которых убили. Эти ужасные воины — людоеды, баас!
От такого страшного сообщения я побледнел и почувствовал, что сейчас упаду, однако быстро взял себя в руки и приказал Хансу продолжать рассказ.
— Они сидели у костров достаточно тихо. Затем некоторые из них уснули, а остальные остались на страже, так продолжалось всю ночь. Когда наступила темнота, но луна еще не взошла, я спустился с дерева и незамеченным пробрался на двор.
Япрошел в дом через заднюю дверь и пополз к окну в гостиной. Оно было открыто. Я заглянул внутрь и увидел, что Печальные Глаза так и сидит, привязанная в кресле, в шаге от меня, а Дженни лежит на полу у ее ног. Я предположил, что она спала или была в обмороке.
Немного пошумев, как шипит ночная гадюка (я продолжал шипеть, пока наконец девушка не повернула головы), я начал шептать очень тихо, потому что мог разбудить двух охранников, которые спали с обеих сторон от нее, завернувшись в одеяла. Я сказал ей:
— Это я, Ханс, пришел, чтобы помочь тебе.
— Ты не сможешь ничего сделать, — отвечала она тоже тихо. — Иди к своему хозяину и скажи ему и моему отцу, чтобы они спешили сюда. Этих бандитов называют амахаггерами, они живут далеко отсюда, через реку. Они собираются забрать меня с собой, как я понимаю, чтобы управлять ими, потому что им нужна Белая Королева. Ими всегда управляла Белая Королева, пока они не подняли восстания. Я не думаю, что они причинят мне какой-то вред, если только не захотят женить на мне своего вождя. Но в этом я не уверена, потому что плохо поняла их разговор. А теперь убегай, пока они тебя не поймали.
— Я думаю, ты могла бы уйти, — снова прошептал я, — я разорву веревки. Когда освободишься, проскользни к окну, и я покажу тебе дорогу.
— Хорошо, попробуй.
Я вытащил свой нож и вытянул руку. Но потом, господин, я повел себя, как дурак, Если бы Великий талисман был рядом, я повел бы себя иначе. Дженни проснулась, подняла голову и увидела нож. Она закричала, хотя хозяйка приказала ей замолчать. Но этого было достаточно, чтобы охранники проснулись, осмотрелись и начали грозить Дженни своими огромными копьями. Они не стали больше спать и начали разговаривать друг с другом, хотя я не слышал, о чем, потому что прятался на полу в комнате. Поняв, что ничего хорошего я не сделаю и могу причинить только вред себе и даже погибнуть, я незаметно выбрался из дома таким же путем, каким проник в него, и снова влез на дерево.
— Почему ты не пришел сразу же ко мне? — спросил я.
— Потому что я все еще надеялся помочь Печальным Глазам. И еще — я хотел увидеть, что произойдет дальше, и знал, что не смогу привести вас сюда вовремя. Кроме того, я думал о том, чтобы пойти к вам, но не знал дороги.
— Может быть, ты прав.
— На рассвете, — продолжал Ханс, — свирепые люди, которых называют амахаггерами, проснулись и съели все, что осталось с ночи. Потом они собрались вместе и пошли в дом. Здесь они нашли большое кресло, в котором обычно сидит Рыжебородый, и выдрали из него два прута. Под креслом они нашли одежду и другие вещи Леди Печальные Глаза, которые они приказали Дженни собрать. Сделав это, они очень нежно усадили леди в кресло, подталкивая ее, чтобы она поторопилась, а Дженни оставили возле кресла. После этого восемь человек взвалили прутья себе на плечи и поспешили из дома, направляясь к зарослям и ведя с собой стадо коз, которое они украли на ферме. Я видел все, баас, потому что они проходили как раз под тем деревом, на котором я сидел. Тогда я побежал искать вас, идя по следам фургона, чего я не мог сделать ночью.
— Ханс, — сказал я, — ты был пьян, и поэтому Леди Печальные Глаза попала в руки каннибалов. Когда ты проснулся и все увидел, ты мог спасти девушку и остальных. Несмотря на это, ты все сделал правильно, а за остальное ты будешь отвечать на небесах.
— Я сообщу нашему отцу, что белый господин с рыжей бородой дал мне ликер. И я выпил его. Я думаю, что наш отец поймет меня, — отвечал Ханс смиренно.
Про себя я подумал, что это правда и клинок Робертсона упал на его собственную голову, как говорят зулусы. Но я ничего не ответил Хансу, не имея времени на споры.
— Ты сказал, — неожиданно подал голос Умслопогаас, — что мои слуги убили лишь шестерых людоедов?
Ханс кивнул и ответил:
— Да, я насчитал шесть тел.
— Они просто были больны, иначе каждый убил бы шестерых, — проговорил Умслопогаас печально. — Ну что же, остальных они оставили для нас. — И он поднял Топор.
В это время в своем фургоне подъехал капитан Робертсон. Он встревоженно звал нас, не зная, что случилось. Его терзало предчувствие чего-то страшного. Мое сердце сжалось при мысли о том, как я буду рассказывать эту жуткую историю отцу убитых детей и похищенной дочери.
В конце концов, я так и не смог это сделать. Да, я струсил и сказал, что должен принести кое-что из фургона, и вскочил в него, умоляя Ханса пойти и рассказать всю историю. Он неохотно подчинился, и, глядя в щель между занавесками фургона, я видел, как все случилось, хотя не мог слышать слов.
Робертсон выпрягал быков. Здесь он встретил Ханса, который начал говорить, вертя в руках шляпу. По мере того как Ханс рассказывал свою историю, я видел, как лицо капитана леденело от ужаса. Затем он начал спорить и кричать, потом зарыдал!
После чего его охватила слепая ярость, я думал, что он убьет Ханса, который испугался и поспешил удрать. Потом капитан пошатнулся, размахивая кулаками, проклиная все на свете и крича, пока не упал и не начал биться головой о землю и снова рыдать.