Чудовище. История невозможной любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чудовище. История невозможной любви, Валентино Серена-- . Жанр: Роман / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Чудовище. История невозможной любви
Название: Чудовище. История невозможной любви
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 455
Читать онлайн

Чудовище. История невозможной любви читать книгу онлайн

Чудовище. История невозможной любви - читать бесплатно онлайн , автор Валентино Серена
Все знают, что Принц из знаменитой сказки был превращен в Чудовище из-за непомерной гордыни и самолюбия. В облике страшного зверя он бродил по своему замку, в ужасе отсчитывая дни до того момента, пока не упадет последний лепесток розы и он навсегда останется Чудовищем. Но знаете ли вы, что проклявшая его колдунья сама была в него влюблена? На какое зло может пойти отвергнутая любовь и справедлива ли назначенная цена искупления - годы одиночества и тоски?  Узнайте подлинную историю заколдованного Принца, историю преданности, самопожертвования и спасительной любви, которая не знает границ…

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Когсворт не встретил их, как обычно, у входа — вместо него там был Люмьер.

— Где Когсворт? Он нужен, чтобы послать за доктором! — рявкнул Принц.

Люмьер выглядел озабоченным, но не только из-за своего господина. Чувствовалось, что есть нечто такое, о чем он боится сказать Принцу.

— Разумеется, милорд. Я позабочусь об этом.

Когда Люмьер удалялся, чтобы послать кого-нибудь из лакеев с запиской к доктору, Принц добавил:

— И пришли ко мне Когсворта!

Люмьер застыл на месте и лишь спустя несколько секунд повернулся, чтобы ответить:

— Видите ли, сэр, мы не знаем, где Когсворт.

— Что ты несешь? Ты не знаешь, где Когсворт? Он всегда здесь! Пойди немедленно найди его и скажи ему, что он мне нужен! Впрочем, не надо, я сам позвоню ему.

Принц подошел к камину и дернул шнур звонка, чтобы вызвать Когсворта.

— Прошу прощения, сэр, но его здесь нет. Мы обыскали весь замок и нигде не смогли найти его. Мы все сильно озабочены.

Принц вышел из себя от гнева:

— Чушь! Где он, черт побери?! Манкировать своими обязанностями — это совершенно на него не похоже!

— Я знаю, сэр, потому мы все так и переполошились. Миссис Поттс рыдает у себя внизу. Она посылала Чипа, тот искал Когсворта повсюду. Все искали, сэр. Не припомните, когда вы сами видели его в последний раз?

Принц не помнил.

— Дай подумать, — сказал он. — Пожалуй, я не видел его весь день.

— Все это очень неприятно, но я полагаю, что мы должны послать за доктором, верно? — вмешалась Тьюлип. — Меня тревожит твоя рука, любовь моя.

Люмьер прекратил паниковать по поводу своего друга Когсворта и переключил внимание на своего господина.

— Да, сэр, мне следует в первую очередь позаботиться именно об этом, а потом мы вновь приступим к поискам Когсворта.

ГЛАВА XIII

Хам

Весь замок был охвачен паникой. Когсворт так и не нашелся, а теперь, похоже, пропала еще и миссис Поттс.

— Но няня, это бессмыслица какая-то! — сказала Тьюлип. — Вы только что пили с ней чай. Куда, скажи на милость, она могла деться?

Глаза няни покраснели от слез.

— Я не знаю! Я пошла принести нам еще немного кипятку для чая. Эта миссис Поттс постоянно хлопочет и суетится, а мне хотелось, чтобы она хоть немного посидела спокойно. Ты знаешь, эта женщина не может просто так посидеть за чашечкой чая, чтобы не сорваться сделать то или это для того или другого человека. Но представь, когда я вернулась с кипятком, она исчезла! Но что самое странное — на столе стоял симпатичный маленький чайник!

Тьюлип была озадачена:

— Няня, вы пили чай. Я не понимаю, почему тебе показался таким странным тот чайник на столе.

— Ах, как ты не поймешь! — ответила няня. — Я пошла налить кипятка в чайник, из которого мы пили, правильно? Я принесла воду. Так почему же на столе уже стоял другойчайник?

— Да, я полагаю, что это действительно странно.

— Это более чем странно, девочка, — сморщила лицо няня. — В этом доме что-то происходит! Что-то зловещее! Я почувствовала это в самый первый раз, когда мы приехали сюда, и это ощущение становится все сильнее!

Но Тьюлип не собиралась поддаваться няниным суевериям. Она достаточно часто делала это в прошлом и не позволит вновь морочить себя. Не сейчас, во всяком случае.

— О, я знаю, о чем ты думаешь, девочка! Ты думаешь, что твоя няня — старая глупая женщина, но я живу на этом свете дольше многих людей и повидала такого, что другим и не снилось.

Тьюлип закатила глаза, но няня продолжала:

— Говорю тебе — по-моему, это место проклято.

Их разговор прервался, когда они услышали, как прокашлялся вошедший в дверь Люмьер:

— Я только хотел сообщить вам, что доктор ушел, а Принц отдыхает.

— С ним все обойдется? — озабоченно спросила Тьюлип.

— О да, с ним все будет в порядке. Он изнурен, он поправляется, это все, что мне известно. Полагаю, завтра он захочет вас увидеть, — ответил Люмьер и улыбнулся, пытаясь ободрить принцессу.

— Завтра? Не сегодня? — расстроилась Тьюлип, но тем не менее улыбнулась Люмьеру в ответ. Она ничего не могла с собой поделать — было в этом французе что-то такое…

— Можете не хлопотать сегодня об обеде, — сказала она. — Просто принесите нам с няней что-нибудь. Мы можем поесть в своих комнатах или, быть может, перед камином в гостиной. Я уверена, что сейчас все здесь в тревоге из-за пропажи миссис Поттс и Когсворта. Я не хочу, чтобы вы беспокоились еще и из-за нас.

Было заметно, что няня горда за свою воспитанницу — Тьюлип говорила сейчас не просто как настоящая королева, но как очень милостиваякоролева.

Однако любящий поухаживать за дамами маленький слуга-француз не хотел и слышать о том, чтобы подать гостьям обед на подносах в гостиной или любой другой комнате, — обедать они будут в столовой.

— О нет! Только не это! — воскликнул он. — Если бы миссис Поттс была здесь, ее хватил бы удар при мысли о том, что вам, леди, будет подан обед на подносах. Что касается меню на сегодняшний вечер, то не беспокойтесь, мы кое-что приготовили специально для вас, — он снова сверкнул своей неотразимой улыбкой, и добавил: — Гонг к переодеванию дадут в шесть, обед будет в восемь. Увидимся!

Затем он исчез, очевидно, поспешил вниз распорядиться насчет обеда и руководить поисками пропавших слуг. Тьюлип смущенно посмотрела на свою няню:

— Ты не думаешь, что они скрылись вместе — Когсворт и миссис Поттс? А может, они влюблены друг в друга?

Няня рассмеялась:

— Мне хотелось бы, чтобы так просто все и было, моя девочка, но нет. Никто из них не дал мне ни малейшего повода заподозрить, что между ними что-то есть. Нет, боюсь, с ними произошло что-то ужасное.

Тьюлип вновь закатила глаза:

— Прекрати эти разговоры о проклятиях, няня! Я их слышать не могу!

Позднее тем же вечером в Большой столовой все было так, словно и не пропали две ключевые фигуры из прислуги. Зал выглядел великолепно, был украшен оранжерейными цветами, которыми утром удивлял Тьюлип ее Принц, и свечами, ярко горевшими в хрустальных вазочках, освещавших все вокруг неземным светом. Тьюлип и няня уже наслаждались десертом, когда в столовую ввалился Принц — казалось, он был сильно не в себе.

— Счастлив видеть, леди, как вы уплетаете свой обед, когда во всем замке царит кавардак.

Принц выглядел ужасно помятым, словно постаревшим сразу на несколько лет после недавней схватки со зверем. Няня и Тьюлип просто уставились на Принца — они были в полной растерянности.

— Ты ничего не хочешь сказать, Тьюлип? Сидишь здесь и набиваешь брюхо, в то время как люди, которых я знаю с детства, страдают от страшных ударов судьбы?

На этот выпад ответила няня:

— Эй, послушайте, Принц! Не смейте разговаривать с ней в таком тоне! Она очень переживает и за них, и за вас. Мы обе переживаем!

Лицо Принца стало почти нечеловеческим, злым и жестоким. Няня даже испугалась, что Принц потерял рассудок.

— Не смотри на меня так, старуха! Не желаю ловить на себе твои злобные взгляды! А ты… — теперь он обрушил свой гнев на Тьюлип. — Ты лживая лицемерка, ты играла моими чувствами, прикидывалась, что любишь меня, а на самом деле никогда не любила!

Тьюлип ахнула, разрыдалась и едва смогла ответить:

— Это неправда! Я действительно люблю тебя!

Лицо Принца сделалось мертвенно-бледным, глаза запали и потемнели от болезни, гнев его нарастал с каждым новым словом.

— Если бы ты любила меня, ничего этого не произошло бы! И миссис Поттс, и Когсворт были бы здесь! И животные в лабиринте не напали бы на меня, и я не выглядел бы так, как выгляжу сейчас! Взгляни на меня! С каждым днем я становлюсь все уродливее, все омерзительнее.

Няня так сильно обхватила рукой плачущую Тьюлип, что принцессе стало трудно дышать, тем более говорить. Но если бы она и могла что-то сказать, Принц все равно не услышал бы ее — его гнев вышел из-под контроля.

— Я не могу больше тебя видеть! — кричал Принц. — Я хочу, чтобы вы обе немедленно покинули мой замок! И не трудитесь укладывать свои вещи.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название