Совпадение (СИ)
Совпадение (СИ) читать книгу онлайн
Занятая просмотром утренней передачи, профессиональный шеф-повар Лисса Паркинс и не думает о том, что упомянутый неким Антонио "супер-ингредиент" окажется столь сложным в нахождении. Однако еще меньше она думает о том, что по приезду в магазин она получит вовсе не продукт для кулинарии, а... чемоданчик. А еще просьбу: "Передайте это Мэтту Карсону. Он ждет вас уже несколько дней". Ждет ее, Лиссу? Точно? А не вышло ли здесь ошибки? Придется проверить, ведь не все совпадения заканчиваются плачевно – некоторые, как известно, очень даже чудесно... Это новый, смешной, искрящийся и сногсшибательно-веселый рассказ из серии Город, где нам встретятся не только новые герои, но и кое-кто из старых знакомых, а именно – да-да, он самый – шеф-повар Рена Декстера – Антонио Гарди!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Заказ?
Сложно было объяснить, зачем я, как покорная корова на поводке, прошла за ним в подсобку. Но ведь позвали? Может, у них так принято – платить наличными в подсобке, а касса стоит только для вида. Еще сложнее было объяснить, зачем я взяла в руки протянутый серебристый чемоданчик со скрипучей ручкой.
Что за пазл такой? Может, «рататуйский» обычай?
Я с удивлением представила себе Антонио, следующего по узкому, обшарпанному коридору за узкоглазым кассиром, и поняла, что валлиец не прошел бы здесь. Попросту не протиснулся бы.
«Рататуец», тем временем, улыбнулся.
- На этот лаз вы сами. Обыцно плиходит вас палтнел. Я знаю-знаю.
- Кто приходит?
Я изумленно выпучилась на зажатый в собственной руке чемодан. Я просто чего-то не понимаю, да? Сейчас разберусь, главное, не делать шокированный вид, главное, не выдавать в себе идиота.
- Вас палтнел. Но я понял – не дулак. Плавильный набор плодуктов.
И он вновь посмотрел на меня с таким заговорщицким видом, будто видел меня давеча в окне голой, заснял на камеру, а теперь щупал заветные негативы в кармане. Мол, да, есть у нас с тобой тайна, есть.
«Есь»
- Вот тута здет.
В направлении меня протянулась мятая бумажка. Решив, что если уже наступила одной ногой в дерьмо, то можно смело вставать туда и второй, я поставила кейс на пол и развернула листок.
Что тут вообще происходит?
Куда приходит «мой партнер»? Часто приходит? А у меня вообще есть партнер?
«Хиллэриан драйв, 1. Мэтт Карсон. Срочно»
- Э-э-э… Это его чемоданчик?
- Это вас цемоданцик. Пильный. Простите. Не узнаете?
Сказать «не узнаю» было бы глупо. Но еще глупее было бы оставить его себе.
- Сегодня вецером здет. Сроцно. Изяйте. Плодукты выслем на дом подалком.
- Подарком?
- Да, как обыцно.
- Было бы здорово… - Пробубнила я, осознавая, что куда бы ни отправились продукты, они явно отправятся на дом не ко мне, а тому, кто должен был прийти за чемоданчиком. А это точно должна была быть не я. Но ведь какие продукты! Дорогие!
- Только у меня адрес изменился. – Зачем-то выдала страшную тайну я и едва не стукнула себя по лбу.
«Дура! Оставь продукты! – Нет, не оставлю, они дорогие. Хацу! – Тьфу на тебя…»
- Написите адлес. Выслем.
- А мне привезти ему чемоданчик? – Переспросила я, указывая на бумажку.
- Да. Вецелом.
- Ок.
И я – поверить не могу! – написала им собственный адрес, после чего вышла из «рататуйского» магазина с чужим чемоданчиком в руке.
Тьфу на меня! Тьфу, тьфу и еще раз тьфу!
Зачем я это сделала?! Джен, моя милая далекая Джен – ну, скажи, зачем я такая уродилась?