Натан мудрый
Натан мудрый читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В их ордене все зло - не в христианстве.
Всему, всему помехой этот орден.
Они очистить не желают Акку,
Которую Ричардова сестра
В приданое Мелеку принесла бы.
Чтоб рыцарству их не было ущерба,
Себя в тупых монахов превратили
И вот, в слепом расчете на удачу,
Сорвали перемирие. Забавно!
Вы так и продолжайте, господа!
Вы так и продолжайте! Ваше рвенье
Мне наруку. Лишь все бы остальное
Своим порядком шло.
Зитта
Так что ж тебя
Расстроило? Встревожило?
Саладин
Да то же,
Что и всегда тревожило меня.
Я на Ливан ходил отца проведать.
Вконец его измучили заботы....
Зитта
Вот горе-то!
Саладин
Прижат со всех сторон:
То здесь недостает, то там...
Зитта
В чем дело?
Чего недостает?
Саладин
Чего ж иного,
Как не того, что поминать мне тошно?
Что в тягость мне, когда оно в руках,
И без чего я обойтись не в силах,
Едва его лишусь?..
Где ж Аль-Гафи?
Нашли его? Позвали? Нет? О деньги
Проклятые!.. Ну, наконец, Гафи,
Явился ты.
Явление второе
Дервиш Аль-Гафи, Саладин и Зитта.
Аль-Гафи
Наверно, из Египта
К нам денежки приехали? Но только
Побольше бы их было.
Саладин
Получил
Известие ты разве?
Аль-Гафи
Я? Да нет.
Известия от вас я ожидаю.
Саладин
Так выдай Зитте тысячу динаров.
(В раздумье ходит взад и вперед.)
Аль-Гафи
Не получи, а выдай? Превосходно!
Вам нипочем приказывать. И выдать
Я должен Зитте, да? Опять все ей же?
Проиграно? И в шахматы опять?
А, вот она, игра!
Зитта
Ты, Аль-Гафи,
Рад, что такое счастье мне?
Аль-Гафи (рассматривая игру)
Да, счастье!
Вот если бы... а впрочем, вам известно.
Зитта (делает ему знаки)
Тсс! Тсс! Гафи!
Аль-Гафи (занятый игрой)
Когда бы вам удача!
Зитта
Тсс... Аль-Гафи!
Аль-Гафи (Зитте)
Вы белыми играли?
И дали шах?
Зитта
Он, к счастию, не слышит,
Аль-Гафи
Теперь ведь ход за ним?
Зитта (подходя к нему)
Что ж, Аль-Гафи,
Свой выигрыш могу я получить?
Аль-Гафи (не отрываясь от игры)
Конечно, как и раньше получали.
Зитта
Ты, кажется, с ума сошел!
Аль-Гафи
Игра
Не кончена - и до конца далеко.
Вы, Саладин, еще не проиграли.
Саладин (почти не слушая)
Да, да! Плати! Плати!
Аль-Гафи
"Плати! Плати!"
Ведь королева есть у вас!
Саладин
Не в счет
Ее в игре уж нет.
Зитта
Я за деньгами
Могу прислать?
Аль-Гафи (все еще углубленный
в игру)
Понятно, как всегда.
Допустим, что не в счет и королева;
Допустим, хорошо: и все же вам
Еще не мат.
Саладин (опрокидывая игру)
Хочу, чтоб был.
Аль-Гафи
Хотите?
Так по игре и выигрыш пусть будет!
По выигрышу будет и платеж!
Саладин (Зитте)
Что говорит он? Что?
Зитта (время от времени делая
знаки Аль-Гафи)
Да ты ведь знаешь,
Что любит поломаться он, заставить
Себя просить; немножко и завистлив.
Саладин
Но не к тебе же? Не к моей сестре?
Что слышу я, Гафи? Ты, ты завистлив?
Аль-Гафи
Как знать! Все может быть! Охотно б с нею
Я поменялся сердцем и умом.
Зитта
Но в платежах всегда он был исправен.
Заплатит и теперь. Оставь его!
Ступай, ступай, Гафи! Сейчас к тебе пришлю я
За деньгами.
Аль-Гафи
Нет, дольше я не в силах
Участвовать в затее вашей, Зитта.
Ведь все равно когда-нибудь придется
Узнать ему.
Саладин
Кому? И что?
Зитта
Гафи!
Ты так-то исполняешь обещанье?
Ты так-то держишь слово?
Аль-Гафи
Я не думал,
Чтоб наш обман завел нас так далеко!
Саладин
Что ж, скажут мне иль нет? Я жду.
Зитта
Гафи,
Прошу тебя: ну, будь благоразумен!
Саладин
Не странно ли! О чем могла бы Зитта
Так горячо упрашивать дервиша
К чужому обратиться, а не к брату?
Приказываю, Аль-Гафи. Дервиш,
Сейчас же говори!
Зитта
Такой пустяк,
Что, право, заниматься им не стоит.
Ты знаешь, уж не в первый раз тебя
Я в шахматы обыгрываю. В деньгах
Пока я не нуждаюсь: у Гафи
И без того не слишком-то их много:
Вот я и не брала. Но будь спокоен!
Я этих денег вам не подарю.
Аль-Гафи
Да, я если б только это! Только это!
Зитта
И о другом не стоит говорить.
Я также не брала и содержанья,
Которое мне раньше полагалось;
За несколько лишь месяцев не взято.
Аль-Гафи
Опять не все.
Саладин
Не все? Да говори же!
Аль-Гафи
С тех пор как мы ждем денег из Египта,
Она...
Зитта (Саладину)
Не слушай ты его!
Аль-Гафи
Не только
Не получала ничего...
Саладин
Но даже
О милая! - Всегда была готова
Нас выручить? Не так ли?
Аль-Гафи
Содержала
Весь двор; одна за все платила.
Саладин
Вот какова сестра моя!
(Обнимает ее.)
Зитта
А кто же
Мне дал на это средства? Кто меня
Такой богатой сделал, как не брат мой?
Аль-Гафи
И сделает такой же нищей снова,
Как сам.
Саладин
Как я? Брат Зитты - нищий разве?
Когда же у меня бывает больше?
Когда бывало меньше? Что мне нужно?
Одежду, меч, коня - и бога! Это
Всегда при мне останется. Но все же
Я мог бы побранить тебя, Гафи.
Зитта
Уж не брани его. О, если б мне
Помочь еще отцу в его заботах!
Саладин
Ах, снова ты напомнила об этом
И радости моей как не бывало!
Не о себе скорблю я: у меня
Нужды ни в чем и нет и быть не может.
Но он, отец, - вот кто в нужде, как в петле;
А ведь его нужда - и наша вместе.
Что делать мне, скажите?.. Из Египта
Нет никаких известий. В чем задержка,
Бог ведает. Ведь там еще спокойно.
Себя во всем готов я ограничить,
Во всем без исключенья, - но себя,
Себя, а не других. И что же в этом?
Одежду, меч, коня - иметь я должен,
От бога тоже нечего отнять
И без того я скряжничаю с ним
Лишь сердце отдаю. На твой остаток
Большие упованья, Аль-Гафи,
Я возлагал.
Аль-Гафи
Остаток? Ну, скажите,
Нашелся бы на грех в казне остаток
Неужто не велели бы вы тут же
Меня за это на кол посадить
Иль удавить меня по меньшей мере?
Да, об утайке стоило подумать!