-->

Они были не одни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Они были не одни, Спассе Стерьо-- . Жанр: Проза прочее / Роман. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Они были не одни
Название: Они были не одни
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 446
Читать онлайн

Они были не одни читать книгу онлайн

Они были не одни - читать бесплатно онлайн , автор Спассе Стерьо

Без аннотации. В романе «Они были не одни» разоблачается антинародная политика помещиков в 30-е гг., показано пробуждение революционного сознания албанского крестьянства под влиянием коммунистической партии. В этом произведении заметно влияние Л. Н. Толстого, М. Горького.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бюрек (турец.) — многослойный пирог с рубленым мясом и сыром.

12

Веленджэ (турец.) — домотканое одеяло, заменяющее ковер.

13

Арманджилек (турец.) — один из видов государственного натурального налога на крестьян в старой Албании.

14

Ок — мера веса, равная приблизительно 1,5 кг.

15

Пойяк — полевой сторож, подручный кьяхи.

16

Шиник — мера зерна, равная примерно одному пуду.

17

Талаган — крестьянская верхняя одежда с длинными рукавами.

18

Меджитэ — старинная турецкая монета.

19

Спахилек — один из видов натурального налога с крестьян в старой Албании.

20

Арнаутистан — турецкое название Албании.

21

Гег — житель Северной Албании, в отличие от тоска — жителя Южной Албании, где происходит действие романа.

22

Байрактар — первоначально вождь племени или рода на севере Албании, в описываемое в романе время — богатый помещик.

23

Дритас — по-албански хлеб. — Прим. автора.

24

Баклава (турец.) — сладкий слоеный пирог.

25

Имеется в виду период непосредственно после окончания первой мировой войны.

26

Джезве (турец.) — специальный кофейник для приготовления кофе по-турецки.

27

Бузук и Богдан — родоначальники албанской литературы, поэты XVII века.

28

Джузеппе Парини (1729–1799) — знаменитый итальянский поэт.

29

Чечо — албанский патриот, возглавивший в начале XX века народную борьбу против турок.

30

Михаль Грамено (1872–1931) — писатель и политический деятель, борец за освобождение Албании от турецкого ига.

31

Аскер — турецкий солдат.

32

Куртар яраби (турец.) — пощадите!

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название