Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски
Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Роберт А что, такое уже бывало?
Сюзетта Конечно! Постоянно бывает. А иногда бывает и значительно хуже.
Роберт Что вы говорите!
Сюзетта Семейные встречи, торжественные приемы, свадьбы.
Роберт Свадьбы?
Сюзетта Ну, мне же не приходится выбирать, меня зовут, и я иду.
Роберт Идете?
Сюзетта Еще бы! А иначе мне будет жить не на что.
Роберт (До него вроде доходит) А.... понятно... Так вы это ... зарабатываете таким образом?
Сюзетта Конечно. Кто же за бесплатно на это пойдет.
Роберт Да... Бернард мне про это ничего не говорил.
Сюзетта Про что?
Роберт Ну, про то, что он ваш ... как это... инвестор?
Сюзетта С чего это вы взяли? У меня куча клиентов.
Роберт Что?
Сюзетта Да, а он новенький.
Роберт О Боже мой!
Сюзетта В современном обществе стольким людям нужны разнообразные услуги. Такие девушки, как я требуются на каждом углу.
Роберт Это уж точно.
Сюзетта Поэтому я и работаю через агентство.
Роберт Агентство! Он нашел вас через агентство!
Сюзетта Да.
Роберт Вот тебе и модель! Бедняга Бернард.
Сюзетта Что?
Роберт Ничего. Надо сказать, отношение у вас к этому очень практичное.
Сюзетта Естественно. Я от этого удовольствия особо не получаю.
Роберт (Холодно) Очевидно.
Сюзетта Итак, с чего мы начнем?
Роберт Гм... Хорошо. Наверное, для начала мне нужно рассказать вам немножко о себе.
Сюзетта Извините?
Роберт Ну, кто я и так далее...
Сюзетта Я знаю, кто вы. Вы - друг.
Роберт Да, но... Вы должны узнать обо мне поподробнее.
Сюзетта Зачем?
Роберт Нам нужно быть очень осторожными. Ситуация уж больно щекотливая.
Сюзетта Щекотливая?
Роберт Конечно. Его жена будет сидеть вместе с нами за одним столом.
Сюзетта Да?
Роберт Да, и Бернард - тоже.
Сюзетта И вы?
Роберт Ну, конечно, и я. Но вы понимаете, одно неловкое движение, и все обнаружится.
Сюзетта А... Я понимаю. Она...
Роберт Да!
Сюзетта А он...
Роберт Да.
Сюзетта А вы, значит...
Роберт Посредине. Между молотом и наковальней.
Сюзетта Ох уж мне эти роковые страсти!
Роберт Не то слово.
Сюзетта Ну, теперь все понятно.
Роберт Наконец-то.
Сюзетта Да вы не волнуйтесь, я всякое видала. Главное - мне не нужно знать больше, чем нужно.
Роберт Но я именно об этом и говорю. Вам необходимо знать хотя бы самый минимум, чтобы все выглядело нормально. Давайте-ка садитесь и внимательно слушайте.
Сюзетта (Недоуменно) А?
Роберт Меня зовут Роберт Дюбуа.
Сюзетта (Послушно повторяя за ним) Дюбуа.
Роберт Я работаю бухгалтером в Париже.
Сюзетта В Париже.
Роберт Я живу на Монмартре один, с двумя котами.
Сюзетта С котами.
Роберт Я в разводе, и мне тридцать пять лет.
Сюзетта Вы не выглядите на тридцать пять.
Роберт Правда? А на сколько?
Сюзетта Ну, как минимум сорок.
Роберт А... Это я после гриппа...Я был свидетелем у Бернарда на свадьбе.
Сюзетта Свидетелем.
Роберт Я собираю редкие марки и играю в теннис.
Сюзетта В теннис.
Роберт У меня белый Ситроен, а шесть месяцев назад мне вырезали аппендицит.
Сюзетта Зачем вы мне все это говорите?
Роберт Что все?
Сюзетта Ну, про ваши операции и вообще...
Роберт Ну вы же должны знать, где у меня какие шрамы.
Сюзетта Шрамы?
Роберт Ну да, если мы спим вместе.
Пауза.
Сюзетта Спим?
Роберт Ну конечно! Я имею в виду, что нам придется вдвоем ночевать в одной комнате.
Сюзетта В какой комнате?
Роберт (Показывает). Вон в той.
Она подходит и заглядывает в дверь.
Сюзетта Мы оба должны спать в этой комнате?
Роберт Да, это коровник.
Сюзетта На этой кровати?
Роберт Ну, это только теоретически.
Сюзетта Теоретически?
Роберт Я буду спать на кресле, а потом прокрадусь в свинарник.
Сюзетта Куда?
Роберт Ну, вон в ту комнату.
Она смотрит на него в полном недоумении. А что это вы так удивляетесь?
Сюзетта Я и не собиралась оставаться здесь на ночь.
Роберт Ну да! После ужина вы предполагали поехать домой?
Сюзетта Конечно, как обычно. А что, сделал дело - надо и честь знать.
Роберт Гм... Ну, насчет чести - это ваше личное дело, а вот ночь вам провести здесь придется.
Сюзетта Это почему?
Роберт Жаклин знает, что вы остаетесь. Если вы вдруг после обеда уедете, это вызовет подозрение и кучу идиотских вопросов.
Сюзетта Чего вы имеете в виду?
Роберт Мы с вами должны будем продолжать притворяться. Во имя их семьи.
Сюзетта (Небольшое просветление). А... Понимаю. Щекотливая ситуация.
Роберт Да. (Озадаченно). Бернард же вам все объяснил по телефону?
Сюзетта Да, но я как-то сначала не поняла. Я ведь не знала, что она...Мне сначала было не совсем ясно...
Роберт Не ясно?
Сюзетта Ну... До меня сначала долго доходило...
Роберт Это уж точно.
Сюзетта Значит, вы хотите чтобы, я притворялась, что я ваша...гм...
Роберт Да.
Сюзетта И тогда никто ничего не заподозрит?
Роберт Точно.
Сюзетта Наконец-то я все поняла.
Роберт Слава Богу!
Сюзетта А как же я буду знать, чего говорить?
Роберт А...Говорите только то, что я вам уже сказал, а больше ничего не говорите. А если кто-нибудь скажет что-нибудь, чего я не говорил, молчите, пока я сам что-нибудь не скажу.
Сюзетта (После паузы) Пожалуй, я лучше буду просто молчать.
Роберт Итак, надеюсь мы с вами наконец-то пришли к полному взаимопониманию?
Сюзетта Ну, если нужно только притворяться...
Роберт Ну, что вы. Я бы никогда не позволил себе воспользоваться ситуацией.
Сюзетта Ну, тогда я согласна, правда, это будет стоить несколько дороже.
Роберт Дороже?
Сюзетта Конечно. В мои обязанности не входило притворяться что я ваша любовница.
Роберт Да, но...
Сюзетта Двести франков.
Роберт Двести франков?
Сюзетта Цена, вполне соответствующая заказу.
Роберт Но ведь вы тоже хотите спасти ситуацию и сохранить их семью, не так ли?
Сюзетта Ну, меня это как-то не сильно волнует.
Роберт О Боже, какая же вы черствая________
Сюзетта Я имею в виду... мне ведь нужно думать о своей репутации.
Роберт Ах, да, конечно! В этом-то все и дело!
Сюзетта Ну и вообще. Должна же девушка зарабатывать себе на жизнь.