-->

Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания, Теккерей Уильям Мейкпис-- . Жанр: Проза прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания
Название: Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 175
Читать онлайн

Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания читать книгу онлайн

Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания - читать бесплатно онлайн , автор Теккерей Уильям Мейкпис

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Служу я, написав картинок тьму,

Смешны их лица сердцу и уму.

Когда тебе, Альбом, смогу невинно

Раскрыть дела и думы господина,

Ты поразишься остроте картины!

Альбом

Дела и думы? Да любой пустяк,

Шепни хоть анекдот - я тут мастак

И запиши, мой дорогой остряк!

Перо

Мне как слуге пришлось неутомимо

Идти во след чудному пилигриму,

Писать с нажимом или без нажима

Карикатуру, рифму и куплет,

Немой сюжет, билеты на обед,

Смешной рассказ для тех, кому пять лет,

Его ума глупейшие капризы,

В цель бьющие бесцельные репризы

И речь, как у разгульного маркиза.

Писать, чтоб зарабатывать на хлеб,

Шутить, когда мой мэтр от боли слеп,

Чтоб в час его тоски ваш смех окреп.

С людьми всех званий говорить по суткам,

Быть с пэром равным, с леди - в меру чутким

И отдаваться бесконечным шуткам!..

Старинных яств истлевшее зерно,

В небытие утекшее вино,

Друзья, что спят в земле уже давно...

Банкет, помолвка, похороны, бал

И счет купца, кому он задолжал

На Рождество - я всем им отвечал.

Вот Дидлер угодил под меч дамоклов

Ждет помощи, а мисс Беньон - автограф,

Я в "да" и "нет" - свой собственный биограф.

Мчит день за днем, как строчка за строкой,

Писать за здравье иль за упокой,

Хвалить, смеяться - долг извечный мой.

Так день за днем пишу, пока есть силы,

Как письмоносец ранний, ждет светило,

Чтоб высохли последние чернила.

Вернись, мой славный маленький Альбом,

К прелестной Кэтрин, в свой уютный дом,

Всегда нам рады, только мы придем.

Глаза ее с искринкой золотою

(Пусть груб мой стих под шуткою пустою)

Приемлют все с привычной добротою.

О милая хозяйка! Если вдруг

Мой мэтр начнет писать про боль разлук,

Позвольте мне назвать вас просто "друг"!

Планета изменяется с годами,

Заполнен мир чужими голосами,

Размыты имена друзей слезами.

Пройдут и радость и печаль - пускай.

Альбом, хозяин говорит "прощай",

Чтоб ты вернулся в свой уютный рай.

Он счастлив в благодарности безмерной,

Что найден друг в его заре вечерней

Столь нежный, столь душевный и столь верный.

Пустую фразу обойду всегда. Пришелец!

Мне любая лесть чужда,

И с ложью я справляюсь без труда.

Пер. А. Солянова

ЛЮСИ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ (1854)

В этот день семнадцать роз,

Собранных в одном кольце,

Словно в царственном венце,

Люси, ваш слуга принес.

Свит в венок для вас букет,

В нем олицетворены

Все семнадцать юных лет

И румяный цвет весны.

Пусть символика для вас

Воплощает вновь и вновь

Счастье, радость и любовь!

Век цветите - как сейчас!

Наш взлелеянный цветок,

Да сияет вам лазурь,

Да хранит вас в жизни бог

От ветров, морозов, бурь!

Ваше утро так светло,

Мы желаем вам стократ,

Чтоб вам было днем тепло,

Чтоб был тихим ваш закат.

И цветам моим сродни,

Где б ни жили, дом любой

Вы украсите собой,

Грациозны, как они.

Пер. А. Васильчикова

ДАМЕ ПРЕКЛОННОГО ВОЗРАСТА (1855)

И ты была юна когда-то,

Краснела из-за пустяков,

Беспечна, весела, богата...

Еще не ведала разврата

И отвергала женихов.

А ныне... Ныне все едино:

Весна иль осень - госпожа,

В душе и в доме так пустынно,

И ты у самого камина

Сидишь, дрожа...

Да, скоро, скоро на покой!

Спорхнет ли ангел за тобой?

Иль вступишь в бездну ада?

Давным-давно устала грудь.

Паденье страшно, труден путь...

Но в небесах - награда!

Пер. Е. Печерской

СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА (1855)

Как любил Шарлотту Вертер!

Не любил никто так сроду!

Он ее впервые встретил

Нарезавшей бутерброды.

У Шарлотты муж имелся.

Вертер был моральный малый,

И за все богатства мира

Ей дурного не желал он.

Он вздыхал, в нем страсть бурлила,

У него мутился разум.

И в свой лоб влепил он пулю,

Чтоб со всем покончить разом.

А Шарлотта, видя тело,

Что лежало, как колода,

Как воспитанная дама...

Вновь взялась за бутерброды.

Пер. А. Васильчикова

СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Вертер полюбил Шарлотту

Не на день и не на год

А она, как будто назло,

Уплетала бутерброд.

Замужем была Шарлотта,

Вертер был отменный трус,

Знал он, чем грозит Шарлотте

Нарушенье брачных уз.

Он стенал, рыдал, томился,

Страсть кипела в нем ключом,

Наконец он застрелился

И утешился на том.

Труп узнав, она стояла,

Широко разинув рот,

Но при этом продолжала

Уплетать свой бутерброд.

Пер. А. Ливерганта

СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Вертер был влюблен в Шарлотту:

За нее - в огонь и в воду!

Несравненная особа

Нарезала бутерброды.

Замужем была Шарлотта,

Вертер - самых строгих правил:

Даже мысли о знакомстве

Он решительно оставил.

Он томился и метался,

Страсть гудела в нем, как в улье...

Наконец, он догадался

В глупый лоб отправить пулю.

Несравненная Шарлотта,

Повздыхав при виде гроба,

Стала делать бутерброды,

Как тактичная особа.

Пер. Е. Печерской

СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Был влюблен в Шарлотту Вертер...

Таково любви начало:

Он увидел, как Шарлотта

Хлеб ломтями нарезала.

Вертер был моральный малый,

Был у Лотты благоверный;

Честный Вертер не лелеял

Ни единой мысли скверной.

Как страдал бедняга Вертер!

Он в любви не знал предела,

Но найти Шарлотта выход

Из дилеммы не сумела.

Наконец, свинцовой пулей

Он прервал свои невзгоды...

А Шарлотта продолжала

Чинно делать бутерброды.

Пер. В. Рогова

СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Полюбил Шарлотту Вертер,

Пламя той любви не гасло;

А Шарлотта лишь умела

Резать хлеб и мазать масло.

Он любил жену чужую,

Добродетель грызла душу,

Предпочел он всем богатствам

Преданность супруги мужу.

Чах и чах, глазея нежно,

Парил страсть в котле печали,

Пулю в лоб себе пустил он,

Чтоб мозги не докучали.

А Шарлотта, видя тело,

В коем жизнь уже погасла,

По привычке отдавала

Руку хлебу, сердце - маслу.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название