-->

Трое на четырех колесах

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трое на четырех колесах, Джером Клапка Джером-- . Жанр: Проза прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Трое на четырех колесах
Название: Трое на четырех колесах
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 228
Читать онлайн

Трое на четырех колесах читать книгу онлайн

Трое на четырех колесах - читать бесплатно онлайн , автор Джером Клапка Джером

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- И он сказал, - пробормотал Гаррис уже не так уверенно, - что мы дойдем до вершины через полтора часа.

- Вот в этом я очень сомневаюсь!

- Что же нам делать? - спросил Гаррис. Надо сказать, что я очень легко ориентируюсь. Это не Бог весть какое достоинство, и хвастаться тут нечем; но у меня, право, есть какой-то инстинкт, чутье узнавать местность. Конечно, не моя вина, если по дороге встречаются горы, реки, пропасти и тому подобные препятствия.

Я повел их по средней дороге. В том, что она не могла выдержать ни одной четверти мили по прямому направлению и через три мили вдруг уперлась в осиное гнездо - никто меня упрекнуть не может; если бы она вела куда следует, то и мы бы пришли куда следует; это ясно, как Божий день.

Даже несмотря на осиное гнездо, я не отказал бы товарищам в возможности и дальше эксплуатировать мой талант, - но ведь мог я рассчитывать хотя бы на каплю благодарности! Я не ангел, признаюсь откровенно, и не люблю трудиться на пользу людей, которые не выказывают ничего, кроме холодности и грубости: Кроме того, Гаррис и Джордж, вероятно, отказались бы следовать за мной дальше. Поэтому я умыл руки и предоставил Гаррису занять место вожака.

- Ну, - спросил он, - доволен ли ты собой?

- Совершенно! - отвечал я с груды камней, на которой сидел. - Сюда я довел вас целыми и невредимыми. Я повел бы вас и дальше, но каждому художнику необходимо сочувствие толпы! Вы, очевидно, не довольны тем, что не знаете, где находитесь; но, может быть, вы находитесь именно там, где нужно! Впрочем, я молчу; я не жду благодарности. Идите куда хотите, я вмешиваться не стану.

В моих словах действительно было много горечи - но ведь я не слыхал еще ни одного ободряющего слова.

- Послушай, между нами не должно быть недоразумений, - заметил Гаррис, - Джордж и я признаем покорно и искренно, что без твоей помощи мы никогда не забрались бы в эти дебри! Поверь, мы отдаем тебе полную справедливость. Но, видишь ли, чутье иногда подводит. Я предлагаю положиться на науку: где теперь солнце?

- А не лучше ли, - неожиданно заметил Джордж, - вернуться в деревню и положиться на мальчишку-проводника? Мы сберегли бы таким образом время.

- Мы только потеряли бы его! - решительно заявил Гаррис. - Оставь, пожалуйста. Не вмешивайся и не беспокойся. Это очень интересный способ, я о нем много читал.

Он вынул из кармана часы и начал кружиться с ними как юла.

- Ничего не может быть легче, - продолжал он, - надо направить часовую стрелку на солнце, потом взять угол между ею и цифрой двенадцать, разделить его пополам - и секущая укажет на север! Очень просто.

Он повертелся еще минуты две и, наконец, решительно протянул руку к осиному гнезду:

- Вот, вот север! Теперь дайте мне карту.

Мы подали. Не оборачиваясь больше, он уселся на землю и начал рассматривать карту, потом объявил:

- Тодтмос находится на юго-юго-запад отсюда.

- Откуда "отсюда"? - спросил Джордж.

- Да вот с этого места, где мы сидим.

- А где мы сидим? - поинтересовался Джордж. Гаррис было опешил, но скоро просиял:

- Да не все ли равно, где мы сидим?! Идем на юго-юго-запад, вот и все! Как это ты не понял? Тут и разговаривать нечего, только время теряем!

- Положим, я не совсем понял, - заметил Джордж, вставая и одевая на плечи ранец, - но это, конечно, все равно - мы здесь находимся ради свежего воздуха и красоты пейзажа, а всего этого сколько угодно.

- Да, да! - весело поддержал его Гаррис. - Ты не беспокойся, к десяти часам мы будем в Тодтмосе и отлично позавтракаем. Я не откажусь от бифштекса и омлета.

Но Джордж предпочитал не думать о еде, пока не увидит крыш Тодтмоса.

Через полчаса ходьбы в просвете между деревьями мы увидели ту деревню, через которую проходили рано утром; ее легко было узнать по оригинальной колокольне, с обвивавшей ее наружной лестницей.

Я рассердился. Три с половиной часа мы бродили, а отошли всего на четыре мили! Но Гаррис пришел в восторг.

- Ну, теперь мы знаем, где находимся!

- А ты, кажется, говорил, что это все равно, - напомнил ему Джордж.

- Для дела, конечно, все равно, но все-таки приятнее, если знаешь. Теперь я более уверен в себе.

- Приятнее, положим... - пробормотал Джордж. - Но пользы от этого мало.

Гаррис не слышал замечания друга.

- Теперь, - продолжал он, - мы находимся на востоке от солнца; а Тодтмос находится на юго-западе от нас. Так что... - Он остановился. Кстати, ты не помнишь ли, Джордж, куда указывала секущая, на север или на юг?

- Ты говорил, что на север.

- Это точно!

- Наверняка. Но не смущайся: по всей вероятности, ты тогда ошибся.

Гаррис подумал, и его взгляд прояснился.

- Отлично! Конечно, на север. Как же она могла указывать на юг?! Непременно на север! Ну, теперь мы пойдем на запад. Вперед!

- Ладно, - отвечал Джордж. - На запад так на запад. Я хотел только сказать, что теперь мы идем на восток.

- Что ты! Конечно, на запад!

- Нет, на восток.

- Ты бы лучше не повторял! Ты меня только смущаешь.

- Лучше смущать, чем идти в неверную сторону. Я тебе говорю, что мы идем прямехонько на восток.

- Какие глупости! Ведь солнце - вот где!

- Я солнце вижу даже очень ясно; может быть, по твоей науке оно и стоит там, где должно стоять; но я сужу не по солнцу, а по этой горе со скалистой верхушкой: она находится на севере от деревни, из которой мы вышли: значит, перед нами теперь восток.

- Правда. Я и забыл, что мы повернули.

- Я бы на твоем месте записывал, - проворчал Джордж.

Мы повернули - и зашагали в противоположном направлении. Дорога шла в гору. Минут через сорок мы добрались до высокой открытой площадки... Деревня опять лежала прямо перед нами, внизу.

- Удивительно! - проговорил Гаррис.

- А я не вижу ничего удивительного, - возразил Джордж. - Если кружиться все время вокруг одной и той же деревни, то, понятное дело, она иногда мелькнет за деревьями. Я даже рад ее видеть: это доказывает, что мы не заблудились окончательно.

- Да ведь она должна быть у нас за спиной, а не перед носом!

- Подожди, очутится скоро и за спиной, если мы будем твердо держаться прежнего направления.

Я все время молчал, предоставляя им разговаривать между собой; но мне приятно было видеть, что Джордж начал сердиться: Гаррис действительно сглупил со своим "научным способом".

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название