-->

Преображенный урод (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Преображенный урод (ЛП), Байрон Джордж Гордон-- . Жанр: Проза прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Преображенный урод (ЛП)
Название: Преображенный урод (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 129
Читать онлайн

Преображенный урод (ЛП) читать книгу онлайн

Преображенный урод (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Байрон Джордж Гордон

Настоящее произведение основано частью на повести "Три брата", много лет тому назад появившейся в свет. Из этой же повести заимствовал М. Г. Льюис сюжет своего "Лесного демона". Частью же настоящее произведение основано на "Фаусте" великого Гете. Теперь появляются только первые две части и начальный хор третьей. Остальное, может быть, появится когда-нибудь позднее.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Арнольд

Ты надо мной смеешься!

Неизвестный

Вторить смеху

Всеобщему - невкусная забава...

Ну, человечьим языком (поскольку

Ты моего не знаешь): зверобой

Не кроликов преследует, а вепрей,

Волков и львов, а мелочь оставляет

Для горожан, что раз в году бредут,

Чтоб раздобыть для кухонной кастрюли

Всю эту дрянь. Я над тобой смеюсь?

К чему? Мишень получше есть.

Арнольд

Не трать же

Со мною время; я тебя не звал.

Неизвестный

Твои мне мысли близки. Не старайся

Меня прогнать: не так легко добиться

Моих услуг.

Арнольд

Услуг? Каких же?

Неизвестный

Хочешь,

Приму твой вид, тебе столь надоевший,

Ты мой возьмешь или другой, любой.

Арнольд

О, ты бесспорно - бес; лишь бес решится

Мой вид принять.

Неизвестный

Я покажу тебе

Все лучшее, что создал мир, - на выбор!

Арнольд

А на каких условьях?

Неизвестный

Вот вопрос!

Ты час назад готов отдать был душу,

Чтоб выглядеть, как все, теперь же медлишь

Принять геройский облик.

Арнольд

Нет; но я

Сгубить не должен душу.

Неизвестный

Чья душа,

Коль впрямь душа такую шкуру стерпит?

Арнольд

Душа бывает гордой, несмотря

На оболочку... Назови условья;

Скрепить их надо кровью?

Неизвестный

Не твоей.

Арнольд

А чьей?

Неизвестный

Об этом потолкуем после.

Но я не жаден: сам в душе таишь ты

Великое. Своей лишь воли слушай,

Твори, что хочешь, - вот мои условья.

Доволен ты?

Арнольд

Ловлю тебя на слове.

Неизвестный

Приступим!

(Подходит к источнику и поворачивается к Арнольду.)

Каплю крови дай.

Арнольд

Зачем?

Неизвестный

Смешать с водой магической и чарам

Придать могущество.

Арнольд

(протягивая раненую руку)

Бери хоть всю.

Неизвестный

Пока не надо. Здесь двух капель хватит.

Неизвестный берет в ладонь немного крови Арнольда

и стряхивает в водоем.

Тени прекрасных,

Тени могучих,

Зову долга подвластных.

Встаньте в струях текучих!

Не противьтесь, явитесь,

Восстаньте из вод,

Как облачный витязь

Над Гарцем встает.

В былом вашем теле

Предстаньте глазам,

И я по модели

Подобье создам!

Заструитесь мерцаньем,

Точно радужный дым,

Покорны желаньям

Его

(показывает на Арнольда)

И моим!

Каждый демон свободный,

Демон герой,

Будь софист он холодный

Иль стоик прямой,

Будь любой победитель,

Македонский юнец

Иль цезарь-губитель,

Кто рожден, как боец,

Все вы, тени прекрасных,

Тени могучих,

З_о_ву долга подвластных,

Встаньте в струях кипучих!

Из водоема встают призраки и чередой проходят мимо

Неизвестного и Арнольда.

Арнольд

Кто это?

Неизвестный

Римлянин с орлиным носом

И черными глазами; поражений

Не знал он и для Рима покорял

Любые страны, самый Рим отдав

Своим одноименникам в наследье.

Арнольд

Но призрак лыс! Мне ж красота нужна!

Придатком будь к его изъянам слава...

Неизвестный

Да, лоб его был в лаврах, не в кудрях;

Вглядись, решай - принять или отвергнуть;

Но я могу лишь облик дать, не славу:

За славу бьются.

Арнольд

Биться я готов,

Но не в личине Цезаря. Она мне,

Сколь ни прекрасна, не подходит! Пусть он

Уйдет.

Неизвестный

Видать, разборчивее ты,

Чем, например, сестра Катона или

Мать Брута, иль девчонка Клеопатра

В шестнадцать лет, когда не сердцем любят,

Глазами!.. Но пускай. Исчезни, тень!

Призрак Цезаря исчезает.

Арнольд

Возможно ли, чтоб сотрясатель мира

Исчез бесследно?

Неизвестный

Не бесследно. Сам он

Оставил вдоволь горя и гробов,

А славы столько, что навек запомнят.

А тень его - не больше, чем твоя,

Под солнцем, разве что немного выше

Да попрямей. Гляди другого.

Проходит второй призрак.

Арнольд

Кто он?

Неизвестный

Красивейший, храбрейший из афинян.

Вглядись получше.

Арнольд

Он куда красивей,

Чем первый. Как хорош!..

Неизвестный

Таким был точно

Сын Клиния курчавый. Хочешь эту

Принять наружность?

Арнольд

Я бы счастлив был,

Родясь таким! Но выбор отложу я,

Хочу других увидеть.

Тень Алкивиада исчезает.

Неизвестный

Вот, гляди.

Арнольд

Как! Этот низкий, смуглый, пучеглазый,

Широконоздрый маленький сатир?

Похожий на Силена? кривоногий?

Нет! Я собой останусь лучше!

Неизвестный

В мире

Он воплощал всю красоту ума,

Все добродетели. Но ты, я вижу,

Отвергнешь образ?

Арнольд

Нет, но лишь владея

Достоинствами.

Неизвестный

Обещать не буду:

Не властен; но попробуй, - не добьешься ль

В его личине, иль в своей.

Арнольд

Ну нет,

Я не для философии родился,

Хотя порой нуждаюсь в ней. Нет, прочь.

Неизвестный

Развейся, ты, упившийся цикутой!

Тень Сократа исчезает. Появляется другая.

Арнольд

А это кто с курчавой бородой,

С широким лбом и поступью Геракла?

Хотя скорей в веселом взоре - Вакх,

А не чистильщик мрачный преисподней,

Склонившийся угрюмо на дубину,

Как бы узнав, сколь недостойны те,

Кого спасал он.

Неизвестный

За любовь он отдал

Весь древний мир.

Арнольд

Я не хулю его;

Я сам рискнул душой, не встретя в мире

Того, за что он отдал мир.

Неизвестный

Ну, если

Вы столь созвучны, ты возьмешь, быть может,

Его черты?

Арнольд

Нет, выбор мой; я буду

Придирчив, в целях увидать побольше

Героев, недоступных без того,

К нам вышедших из мрачного аида.

Неизвестный

Прочь, триумвир: ждет Клеопатра.

Призрак Антония исчезает; появляется новый.

Арнольд

Кто он,

Вот этот - истый полубог, столь светлый,

Златоволосый, с этим гибким телом,

Чуть выше тела смертных, но с небесным

Изяществом, что, как сиянье солнца,

Сквозит в любом движенье? что исходит

Из плоти явно, но как будто отблеск

Чего-то несказанного? Ужели

Он только человек?

Неизвестный

Земля ответит,

Что сохранилось: прах ли от него,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название