Страх и ненависть в Лас-Вегасе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страх и ненависть в Лас-Вегасе, Томпсон Хантер С.-- . Жанр: Контркультура. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Страх и ненависть в Лас-Вегасе
Название: Страх и ненависть в Лас-Вегасе
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 492
Читать онлайн

Страх и ненависть в Лас-Вегасе читать книгу онлайн

Страх и ненависть в Лас-Вегасе - читать бесплатно онлайн , автор Томпсон Хантер С.

Культовый писатель XX в. Хантер С. Томпсон стал классикой американской контркультуры начала семидесятых и остается классикой и по сей день. Роман «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» выдержал 30 переизданий, переведен на многие языки, в том числе на японский, французский, итальянский. Абсолютный бестселлер, позиции которого на книжном рынке упрочила его экранизация знаменитым режиссером Терри Гильямом.

Перевод cделан Т. Копытовым для сайта www.behigh.org

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она оцепенела: её испуганный взгляд застыл на лезвии. Адвокат, всё так же не спуская с нее глаз, прошел метра три вдоль стойки и снял трубку с таксофона. Срезав её, он с трубкой в руке вернулся на свое место.

Официантка стояла как вкопанная. От неожиданности я не знал, то ли бежать, то ли смеяться.

«Сколько за лимонный пирог?» — спросил адвокат спокойным голосом, будто только что зашел и раздумывал, чем перекусить.

«Тридцать пять центов!» — выпалила женщина. Глаза у неё были выпучены от страха, но мозг продолжал работать на низком моторном уровне, необходимом для выживания.

Адвокат засмеялся. «Я спрашиваю, сколько за весь пирог?» — сказал он.

Она испустила стон.

Адвокат положил на прилавок банкноту. «Скажем, пять долларов, идет?»

Она кивнула, и, не сходя с места, проводила взглядом адвоката, который обошел прилавок и вытащил из витрины пирог. Я приготовился уходить.

Официантка явно была в шоке. Нож, вытащенный в разгаре стычки, видимо, вызвал у нее дурные воспоминания. Судя по ее остекленелым глазам, ей уже когда-то доставалось ножом по горлу. Когда мы уходили, она всё еще стояла парализованная.

9. Крах на бульваре Парадайз

Примечание редактора:

После этого эпизода доктор Дюк, по-видимому, окончательно утратил рассудок; Исходные рукописи настолько разрознены, что мы были вынуждены отыскать магнитную запись и дословно её транскрибировать. Мы не пытались отредактировать эту главу, а сам Дюк и вовсе отказался её читать. Связаться с ним не было возможности. Единственный его адрес/контакт, которым мы располагали на то время, был телефон-автомат где-то на шоссе 61 — и все попытки связаться с Дюком по этому номеру оказались безуспешны.

В интересах чистоты журналистики мы публикуем следующую главу в том виде, в каком она была на пленке — одной из многих, что Дюк сдал для проверки — вместе со своей рукописью. Согласно пленке, эта глава следует за эпизодом с участием Дюка, его адвоката и официантки в круглосуточном кафе Северном Вегасе…. Последовавшие события, судя по всему, объясняются тем, что Дюк и его адвокат решили, что Американскую мечту надо искать далеко за пределами унылой Конференции окружных прокуроров по наркотикам и психотропным веществам.

Транскрипция начинается где-то на северо-восточной окраине Лас-Вегаса — они мчатся по Парадайз-роуд на Белом ките …

Адв.: Направо Боулдер-Сити. Это город?

Дюк: Ага.

Адв.: Поехали в Боулдер-Сити.

Дюк: Поехали. Заедем куда-нибудь, выпьем кофе ….

Адв.: Вот здесь, «Тако у Терри», США. Я бы съел тако. Они здесь по доллару за пяток.

Дюк: Жесть. Я бы лучше поехал туда, где они по 50 центов за штуку.

Адв.: Нет … это может быть наш последний шанс купить тако.

Дюк: … Мне нужен кофе.

Адв.: Я хочу тако …

Дюк: Пять на доллар — это как … пять гамбургеров за доллар.

Адв.: Нет … не суди о тако по его цене.

Дюк: Ты сможешь договориться?

Адв.: Не исключено. Здесь гамбургеры по 29 центов. Тако по 20. Просто дешевое место, вот и все.

Дюк: Иди сам с ними договариваться.

[Далее неразборчивые звуки — прим. ред.]

Адв.: … Здравствуйте.

Официантка: Чего желаете?

Адв.: У вас есть тако? Они мексиканские или обычные? В смысле в них есть чили и всё такое?

Официантка: В них сыр и салат, и еще мы соус в них кладем.

Адв.: Вы ручаетесь, что это настоящие мексиканские тако?

Официантка: … Ну я не знаю. Лу, у нас тако настоящие мексиканские?

Женский голос с кухни: Что?

Официантка: Тако — настоящие мексиканские?

Лу: У нас есть тако. Не знаю, насколько они мексиканские.

Адв.: Не, ну я просто хочу убедиться, что за свои деньги получу то, что мне надо. Они ведь пять штук на доллар? Я возьму пяток.

Дюк: Такобургер — это что такое?

[Шум грузовика с дизельным двигателем — прим. ред.]

Адв.: Это гамбургер с начинкой тако.

Официантка: … вместо лепешки.

Дюк: Тако на булке.

Адв.: Да ваши тако — это просто гамбургеры, где вместо лепешки булочка.

Официантка: Я не знаю …

Адв.: Давно тут работаешь?

Официантка: С сегодняшнего дня.

Адв.: Я так и думал, раньше тебя тут не видел. В школу здесь ходишь?

Официантка: Нет, я в школу не хожу.

Адв.: А почему? Ты болеешь?

Дюк: Не важно. Мы здесь за тако.

[Пауза]

Адв.: Как твой адвокат, советую тебе взять чилибургер. Это гамбургер с чили.

Дюк: Слишком жестко для меня.

Адв.: Тогда советую взять такобургер, вон тот попробуй.

Дюк: … в тако есть мясо. Я возьму вон тот. И еще кофе. Прямо сейчас. Выпью, пока буду ждать тако.

Официантка: Один такобургер, ничего больше не хотите?

Дюк: Ну, я его попробую. Понравится — еще возьму.

Адв.: У тебя глаза голубые или зеленые?

Официантка: Что?

Адв.: Голубые или зеленые?

Официантка: Они меняют цвет.

Адв.: Как у ящерицы?

Официантка: Как у кошки.

Адв.: А, у ящериц меняется цвет кожи.

Официантка: Что будете пить?

Адв.: Пиво. Пиво у меня в машине. Целая гора. Всё заднее сиденье завалено.

Дюк: Я не хочу мешать кокосы с пивом и гамбургерами.

Адв.: Давай их поколем … прямо посредине дороги … Боулдер-Сити отсюда далеко?

Официантка: Боулдер-Сити? Сахар вам нужен?

Дюк: Ага.

Адв.: Мы в Боулдер-Сити, да? Или где-то совсем рядом?

Дюк: Не знаю.

Официантка: Он там. На знаке написано Боулдер-Сити. Вы не из Невады?

Адв.: Нет, Мы здесь никогда не были. Проездом.

Официантка: Езжайте прямо по этой дороге.

Адв.: Что в Боулдер-Сити интересного?

Официантка: Меня лучше не спрашивайте, я не …

Адв.: Азартные игры?

Официантка: Я не знаю, это просто маленький городок.

Дюк: Где тут казино?

Официантка: Не знаю.

Адв.: Погоди, а ты сама откуда?

Официантка: Я из Нью-Йорка.

Адв.: И ты здесь всего один день.

Официантка: Нет, я здесь давно.

Адв.: Куда ты здесь ходишь? Искупаться там, все такое.

Официантка: К себе во двор.

Адв.: Адрес какой?

Официантка: М-м, поезжайте в … а, бассейн еще не открыли.

Адв.: Я тебе сейчас объясню, всё расскажу, вкратце, если получится. Мы ищем Американскую мечту, и нам сказали, что она где-то в этой округе … Мы ищем её потому, что нас сюда за этим послали из Сан-Франциско. Поэтому нам выдали белый «Кадиллак», ну чтобы мы смогли успеть за ней в этом…

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название