Тридцать три урода. Сборник

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тридцать три урода. Сборник, Иванов Вячеслав Иванович-- . Жанр: Классическая проза / Драматургия / Критика / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тридцать три урода. Сборник
Название: Тридцать три урода. Сборник
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 246
Читать онлайн

Тридцать три урода. Сборник читать книгу онлайн

Тридцать три урода. Сборник - читать бесплатно онлайн , автор Иванов Вячеслав Иванович

Л. Д. Зиновьева-Аннибал (1866–1907) — талантливая русская писательница, среди ее предков прадед А. С. Пушкина Ганнибал, ее муж — выдающийся поэт русского символизма Вячеслав Иванов. «Тридцать три урода» — первая в России повесть о лесбийской любви. Наиболее совершенное произведение писательницы — «Трагический зверинец».

Для воссоздания атмосферы эпохи в книге дан развернутый комментарий.

В России издается впервые.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Улетают. Сердце Розы {151} медлит, любуясь на луг, Пок выходит из чащи.

Пок. Здравствуй, фея!

Сердце Розы. Здравствуй, эльфик. Хоть лицо твое сердито, Но по узким глазкам вижу, по напухлым детским щечкам, По надутым алым губкам, — что ты милый, шалый эльф.

Пок.

Я — Оберонов {152}, девочка, прислужник.
Скажи: не подглядела ль ты царя?

Сердце Розы. Нет. Но сюда летит его супруга.

Пок.

Титания? {153} Ах, маленькая фея!
Спеши, встречай, предупреди царицу,
Верни, моли умчаться прочь…

Сердце Розы. Зачем?

Пок. Ужель не ведаешь их распри?

Сердце Розы.

                                       Нет.
Еще я мало знаю, милый дух.
Я родилась вчера из алой розы {154},
Раскрывшей на груди царицы сонной
Навстречу ласке лунной лепестки;
И, милый эльф, зовусь я Сердце Розы.

Пок.

Ну что ж? Не лжет прозваньице твое:
Горят, стыдливо млея, щечки, глазки.
Сердечко розы, выслушай меня:
Ушли царицу нашу в путь далекий.
Лети, скажи другим ее рабыням:
Шатаючись в странах заморских, слышал
Я доброе о Фиде светлокудрой;
Она супругу сына родила,
Владыке эфиопов красногубых.
Пусть к дочери спешит царица наша —
Обнять ее и приласкать дитя.
Не гладит время по головке смертных:
Короток час их, нитка жизни рвется…

Сердце Розы.

Сюда я прислана царицей нашей
С подругами сон цветиков будить,
Усыпать землю лепестками белой
И горько пахнущей черемухи;
Болотным пухом среброцветов пышных
Царице ложе мягкое устлать,
Чтоб, возвратясь с охоты, что на майских {155}
Жуков она затеяла, привольно
Ей было отдохнуть, любуясь пляской
Дубравных фей, на луге при луне.

Пок.

Не для забав веселых эта ночь.
Лети, скажи: идет царь Оберон.
Пора царице в путь к любезной Фиде.

Сердце Розы.

Темны слова твои, сердитый эльф,
И хитрый умысл твой меня пугает.
За что лишать ты хочешь луг цветистый
Моей царицы легких ног? Где ступит
Она, — там зацветет фиалка ночи {156}.

Пок.

Знай: ревность новая царя с царицей
Сварливою враждою разделяет.
Бессмертный и счастливый Оберон,
Титании прекраснейшей и нежной,
Бессмертной феи, страстный обладатель,
Тоскует по несбыточным мечтам
И распаляет в ненасытном сердце
То гнев на нас неправедный, то зависть
К Титании, что на лугах зеленых
Столь дивно счастлива, то похоть злую.
Есть у Титании, о Сердце Розы,
Красивый мальчик.

Сердце Розы.

                               Мне он ведом, эльф.
Ему сама с подругами веночек
Я заплетала из безжалых роз.
Он — сын ее любимой жрицы, в родах
Безвременно ушедшей. Жаль мне смертных:
Им смерть, а нам рожденье лишь дано.

Пок.

Царицына любимца в свиту прочит
Себе царь Оберон.

Сердце Розы.

                              О, нет, не нужно!
Дитя мы любим. Чтит дитя царицу.

Пок.

Лети ж, однако! Зря здесь не болтай!
Терпенье лопнуло у Оберона:
Обманом тешит он несытый дух,
И в кровь, как шпору в бок коня, вонзает
Желание пустое, острый яд.
Лишь встретит он царицу в роще этой,
Затеет ссору, листья задрожат,
Приникнут травы и цветочки долу,
И в желудиных чашечках порожних
Приткнемся, эльфы, феи, в страхе шалом,
Как от грозы, когда щепятся тучи,
И гром трещит, и ливни…

Сердце Розы.

                                    Страшно мне!..
И верю я речам твоим разумным,
И вместе думаю: обманешь ты.
Я вспомнила, кто ты. Меня учили:
Проказник и обманщик Пок. Ты водишь
В ночь на Купалу {157} по лесу людей,
По дебрям путаешь и по трясинам,
Любовниц подменяешь и манишь,
Помелькивая блеском затаенным,
За огнецветом папоротника,
Что делает владельца невидимкой
И выгоду проведать помогает.
Ты ссоришь демонов и ведьм; мешаешь
Их пляске с выходцами из могил.
Ты гадкую состряпал мазь: кого
Помажешь ею, тому на шею вскочит,
Как луковица, голова чужая.
Ответь мне, Пок! От твоего ответа
Зависит послушание мое!

Пок.

Ха, ха, ха, ха… Правдив твой пересказ,
Сердечко Розы, всех моих проказ.
Царю потешной шуткой угождаю,
Но никому вреда я не хочу.
И часто прибыльны мои проделки:
Упрямыми мозгами род людской
Расчесть не может выгоды своей,
И пользу смертным знают только духи.
И знают также, кто людской личиной
Хитро припрятал нрав иль ум звериный:
Про тех звериную держу я мазь —
Вернуть стихий утерянную связь.
А посмеяться худо ль? Утешает
Целительно людей и духов смех —
Души свободной искристая пена.
Видала ты сама: когда смеется
Титания и блещут жемчуга
Ее зубов, — взгораются на небе
Рядочки ярких звездочек, и ей
Смеются вниз.
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название