Повесть о старых женщинах
Повесть о старых женщинах читать книгу онлайн
Роман известного английского писателя Арнольда Беннета (1867–1931) «Повесть о старых женщинах» описывает жизнь сестер Бейнс и окружающих их людей. Однако более всего писателя интересует связь их судеб с социальными сдвигами в развитии общества.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
74
Наполеон III (Луи-Наполеон Бонапарт) — французский император в 1852–1870 годах. Племянник Наполеона I. Во время франко-прусской войны сдался со стотысячной армией в плен под Седаном. Низложен сентябрьской революцией 1870 года.
75
Плебисцит — был организован в мае 1870 года, чтобы засвидетельствовать поддержку со стороны населения реформ правительства Наполеона III. Императору удалось собрать большинство голосов, но в дальнейшем остановить рост революционных настроений в стране оказалось невозможным.
76
Ратификация конституционных реформ — формальное одобрение, в результате плебисцита, декрета правительства от 24 ноября 1860 года о расширении прав Законодательного корпуса и Сената.
77
Контора Кука — бюро путешествий в Лондоне с филиалами во многих городах, основано в 60-х годах XIX века, в настоящее время национализировано.
78
…о предстоящей войне. — Речь идет о надвигавшейся франко-прусской войне, которая началась 19 июля 1870 года.
79
Туссор — легкая шелковая ткань.
80
Луи-Филипп (1773–1850) — французский король из Орлеанской ветви династии Бурбонов. Возведен на престол после июльской революции 1830 года. Свергнут февральской революцией 1848 года.
81
Мадам Мюзар — известная дама полусвета во время Второй империи, ее экипажи и лошади славились своей красотой.
82
…кричащую и ликующую толпу — Имеется в виду возникшая на улицах Парижа летом 1870 года патриотическая манифестация, вызванная слухами о мнимой победе французской армии.
83
Была суббота, третье сентября… — Канун разгрома французской армии под Седаном и провозглашения республики.
84
…известие о Седане. — Начавшаяся 1 сентября 1870 года битва при Седане завершилась капитуляцией французских войск во главе с императором Наполеоном III.
85
…об установлении республики — в результате битвы при Седане во Франции произошла Сентябрьская революция, которая положила начало Третьей республике.
86
«Журналь де Деба» — одна из самых влиятельных парижских газет того времени.
87
Обервилье — северо-восточный пригород Парижа.
88
…немцы, по обоюдному соглашению с французами, вошли в Париж… — Согласно условиям перемирия немецкие войска 1 марта 1871 года вступили в Париж.
89
…ушли из безмолвного города. — В дни оккупации жизнь в Париже замерла: прекратилось уличное движение, закрылись магазины и театры, окна в домах были занавешены, повсюду были спущены черные флаги.
90
После подписания договора в Версале… — Имеется в виду перемирие, подписанное в Версале 8 февраля 1871 года.
91
«Вестник Галиньяни» — журнал, издававшийся в Париже с 1814 года семейством Галиньяни, английского происхождения; журнал стремился укрепить англо-французские связи.
92
Джордж Огастес Сала (1828–1895) — английский журналист и писатель, был корреспондентом газеты «Дейли Телеграф» во Франции в 1870–1871 гг.
93
…года международной выставки… — В 1878 году была открыта вторая Парижская международная выставка.
94
«Фоли-Мариньи» — название театра комедии и оперетты.
95
Барометр Фитцроя. — Фитцрой Роберт (1805–1865) — английский гидролог и метеоролог. Организовал регулярную метеорологическую службу в Великобритании.
96
Цирк Барнума — П.-Т. Барнум (1810–1891) — известный американский артист и содержатель цирка.
97
Ньюхейвен — порт на южном побережье Англии.
98
«…век вывихнул сустав…» — реминисценция из «Гамлета» Шекспира.
99
Шербюлье Виктор (1829–1899) — французский романист.
100
Стратпеффер — курорт в Шотландии, известный серными и железистыми источниками.
101
…умолявшего Господа хранить ее величество королеву. — Ироническая ссылка на английский национальный гимн «Боже, спаси короля (королеву)».
102
«Комеди Франсез» — французский драматический театр. Основан в 1680 году в Париже Людовиком XIV. В нем выступали многие великие актеры Франции.
103
Торкуэй — курорт на берегу Ла-Манша.
104
Танбридж-Уэллс — курорт с минеральными водами в графстве Кент (юго-восточная Англия).
105
Харроугейт — курорт в графстве Йоркшир.
106
«Забыть ли старую любовь» — популярная шотландская песня Роберта Бернса, написанная им в 1789 году. На русский язык песни Бернса переведены С. Маршаком.