Произведение в алом
Произведение в алом читать книгу онлайн
В состав предлагаемых читателю избранных произведений австрийского писателя Густава Майринка (1868-1932) вошли роман «Голем» (1915) и рассказы, большая часть которых, рассеянная по периодической печати, не входила ни в один авторский сборник и никогда раньше на русский язык не переводилась. Настоящее собрание, предпринятое совместными усилиями издательств «Независимая газета» и «Энигма», преследует следующую цель - дать читателю адекватный перевод «Голема», так как, несмотря на то что в России это уникальное произведение переводилось дважды (в 1922 г. и в 1992 г.), ни один из указанных переводов не может быть признан удовлетворительным, ибо не только не передает лексическое и стилистическое своеобразие признанного во всем мире шедевра экспрессионистической прозы, но не содержит даже намека на ту сложнейшую герметическую символику, которая была положена автором, членом целого ряда весьма известных европейских и азиатских тайных обществ и орденов, в основу его бессмертного романа. Предпосланная сборнику статья и обстоятельные комментарии являются, по сути, первой попыткой серьезного анализа тех скрытых и явных аллюзий на алхимию, каббалу и оккультизм, которыми изобилует это одно из самых глубоких и загадочных произведений мировой литературы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Уносящий (санскр.). Одно из тысячи восьми перечисленных в пуранах имен Шивы.
133
От нем. Schnucke - овца мелкой породы, и лат. ceterus - прочий, остальной.
134
Прощайте (австр.).
135
Самурайский кодекс чести, включающий в себя также строго регламентированные правила поведения.
136
По-монгольски (фр.).
137
От Аппони (Apponyi) - древний венгерский графский род.
138
В античности терпентин использовался как легкое наркотическое средство.
139
Портило кровь, злило (фр).
140
Промах, оплошность (фр.).
141
Сладостно и почетно умереть за родину (лат). Гораций. Оды (III,2,13).
142
«Изумрудная скрижаль»(лат.), знаменитый герметический трактат, приписываемый Гермесу Трисмегисту.
143
Кальмары относятся к подотряду морских моллюсков, класс головоногих.
144
От octo - восемь (лат.).
145
От Blam - компрометирующие слухи (нем.).
146
Морское животное, относящееся к классу коралловых полипов, в просторечии -морская ветреница.
147
Прибрежные донные рыбы, отряд окунеобразных.
148
Класс хордовых рыб, подтипа бесчерепных. Тело полупрозрачное, хвостовой плавник в форме ланцета.
149
Морские уточки, беспозвоночные, отряд усоногих ракообразных.
150
Морской заяц - моллюск, задняя пара щупалец которого напоминает заячьи уши.
151
Моллюски, обитающие в раковинах сердцевидной формы.
152
Из ничего - ничто (лат.).
153
От «шабат» - суббота и «гой» - язычник, нееврей (евр.) - работник, помогающий еврейским семействам по субботам, когда правоверным иудеям запрещена всякая хозяйственная деятельность.
154
Чин, соответствующий с XIX в. званию коммерции советника(австр.). Камералистика - система административно-экономических наук, преподававшихся вXVII - XVIII вв. в университетах Австрии и Германии.
155
Blaps mortisaga, в России известен под именем «медляк зловещий».
156
Scharlach - 1. багряный, ярко-красный цвет; 2. скарлатина (нем.).
157
Судоходный канал в Голландии.
158
От гол. mijnheer - господин.
159
Черный ястреб (англ.).
160
Синяя птица (англ.).
161
Доменик Франсуа Араго (1786 - 1853), французский ученый, сделавший ряд фундаментальных открытий в области физики. Почетный член Петербургской АН (1829). Историк и популяризатор науки.
162
Наездники настоящие - насекомые-паразиты, личинки которых развиваются в теле других насекомых. Своим названием обязаны тому, что при откладывании яиц самка наездника садится «верхом» на свою жертву.
163
Одна из населяющих Гвинею народностей, представители которой отличаются крайней воинственностью.
164
Рассказ (1930) написан в период действия в Соединенных Штатах сухого закона (1920-1933 гг.).
165
Афро-американский культ, в магических практиках которого нередко прибегают к человеческим жертвоприношениям.
166
От лат. imago - 1. образ, подобие; 2. насекомое в конечной стадии своего развития.
167
Вран черный есмь (лат.).
168
Ин. 1:5.
169
От Wucherstein - камень ростовщика (нем.).
170
Светлое игристое вино (австр.).
171
Здесь: теологический козел отпущения (лат.).
172
Мф. 18:20.
173
От monas - единица, простая сущность (греч.). Неделимый первичный духовный элемент, который вместе с другими подобными составляет основу мироздания.
174
Трилобит парадоксальный (лат.). Редкий вид вымерших морских членистоногих (палеозойская эра) с телом, покрытым панцирем, разделенным на три продольные части.
175
Игра слов: Jungfrau - I. девственница; 2. горная вершина в Швейцарских Альпах (нем.).
176
Рассказ написан в 1928 г., когда Г. Майринку было шестьдесят лет.
177
Бхакти - преданность, любовь к Богу (санскр.). Религиозно-мистическое учение в индуизме, развивавшееся в XII - XVII вв. Провозглашая себя приверженцами особого мистического благочестия, сторонники бхакти отрицали традиционное деление на касты. Впоследствии в этой среде сформировался сикхизм.
178
Янтра - одна из простейших разновидностей мандалы. Ритуальная геометрическая диаграмма, в процессе индивидуальной медитации вызывающая определенные ментальные состояния.
179
«Оккультное обозрение» (англ.).
180
Овеянный легендами автор «Йога-сутры» жил предположительно в период между II в. до н. э. и II в. н. э.
181
Настойка индийской конопли (лат.). Как известно, гашиш (араб, hashish) - это высушенная смола, выделяемая женскими растениями индийской конопли.
182
Древнегреческий философ Сократ (470 - 399 до н. э.), обвиненный в «поклонении новым богам» и «развращении молодежи», был осужден на смерть и, следуя суровому приговору, принял яд цикуты.
183
В XIX в. Вьетнам назывался Аннамом, а его жители - аннамитами.