Спитамен
Спитамен читать книгу онлайн
В историческом романе видного узбекского писателя Максуда Кариева «Спитамен» повествуется о событиях многовековой давности, происходивших на земле Согдианы (территории, расположенной между реками Амударьей и Сырдарьей) в IV–III вв. до н. э. С первого дня вторжения войск Александра Македонского в среднюю Азию поднимается широкая волна народного сопротивления захватчикам. Читатель станет соучастником давних событий и узнает о сложной и полной драматизма судьбе талантливого полководца Спитамена, возглавившего народное восстание и в сражении при реке Политимете (Зеравшане) сумевшего нанести первое серьезное поражение Александру Македонскому, считавшемуся до этого непобедимым.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что вы на меня так уставились?.. — смущенно улыбнулась Одатида.
— Красивая ты у нас, — сказал Спитамен.
— Говорят, есть и красивее меня, — улыбнулась Одатида.
— Может, и есть, но я не видел, — сказал Спитамен.
— А дочь Оксиарта?.. — сверкнула Одатида глазами, в самой глубине их он в какое-то мгновенье заметил словно нацеленную в него стрелу.
— Ну, что ты… — засмеялся он, и смех его показался ей неестественным. — Ты куда красивее!..
— И имя у мамы такое красивое! — воскликнул Рамтиш.
— Кто красив, у того и имя должно быть красивое, — добавил Соймиш.
— Вы правы, дети, ваша мать достойна своего прекрасного имени, — сказал отец. — И дедушка ваш неспроста назвал ее так… Но историю эту ваша мама услышала от меня…
— Когда-то у вас для меня находилось куда больше времени, чем теперь, — вздохнув, заметила Одатида. — Пока не стали ездить в замок Оксиарта…
Она внимательно глядела мужу в глаза, по которым умела читать мысли.
— Ну что тебе дался этот Оксиарт?! — вспылил Спитамен. — Он теперь стал тестем самого царя!..
— Потому и ходят сплетни, что вы затеяли войну с Искандаром из-за… — не договорив, Одатида опустила голову.
Спитамен помолчал, затем тихо произнес, однако было заметно, что ему стоит немалых усилий сдержать раздражение:
— Мои враги могут говорить обо мне все что угодно…
— Ну, отец, расскажите же о том, как маме дали имя, — легонько толкнул его локтем Рамтиш.
А Спитамену вспомнилось то время, когда он и Одатида были совсем молодыми. Кажется, это было так недавно. Предоставленные самим себе, жили они безмятежно, без забот. Им неведомы были еще истинные трудности и настоящее горе. Поистине несчастьем казалось ему, когда сгоряча или невольно доставлял обиду молодой жене и глаза ее надолго становились грустными. Он не знал, как искупить вину, готов был на все — лишь бы вновь глаза ее засияли, а на устах расцвела улыбка. Ему не хотелось и на полдня расставаться с нею, даже если его ждали серьезные дела. Он подолгу не виделся с друзьями, не ездил на охоту, не принимал участия в состязаниях. Да и вообще редко выходил из отведенных им внутренних покоев, в тиши которых они наслаждались собственным счастьем, и им казалось, что в целом мире только они и существуют, Одатида и ее любимый Спанта. Он, как умел, развлекал молодую жену, рассказывал, стараясь вспомнить все, что довелось услышать от мудрых и веселых людей, всевозможные истории, заказывал ее любимые блюда, и что ни день дарил ей невиданной красоты наряды, преподносил дорогие украшения. Наверное, такое возможно лишь в ту пору, когда чувства первозданно свежи, когда и жест, и взгляд, и звучание голоса — полны особого значения и поэтому прекрасны… Потом родились дети, сначала близнецы, потом вот этот шустрый и любознательный Рамтиш… И, конечно, у него и у Одатиды появились новые заботы. Страсть поубавилась. Не может же костер полыхать вечно. А может, так оно и должно быть, что родители часть той любви, которую делили прежде между собой, переносят позже на своих детей?.. А затем всю, без остатка, отдают им и душевную щедрость!.. Стоит ли из-за этого грустить? Наверное, так устроен мир…
— Что ж, коль хотите, слушайте, — сказал Спитамен и с улыбкой посмотрел на жену: та опустила глаза, ресницы у нее по-прежнему были черными и длинными, как опахала. — Предания донесли до нас, что у мидийского царя Гистаспа был младший братец по имени Заридор. Владел он обширными землями, что простирались от Гирканского моря до реки Танаис. А за Танаисом начинались владения другого царя, Омарта, который более чем царством дорожил единственной и горячо любимой дочерью, красавицей из красавиц Одатидой…
— Мама, ты тоже была единственной у родителей? — обратился к Одатиде Соймиш.
— Но я не считалась красавицей из красавиц, — продолжала бить в одну точку Одатида и глянула на мужа, ожидая, как видно, опровержений.
Но Спитамен насупил брови и, пропустив очередную колкость жены мимо ушей, продолжал:
— Однажды Одатиде приснился молодой царь Заридор, и она полюбила его… Но, оказывается, в ту же самую ночь и Заридору приснилась Одатида, и с той самой минуты он потерял покой. И это было понятно, ведь в целом свете не было девушки равной по красоте Одатиде. Но не было, разумеется, и юноши такого же стройного, сильного, ловкого, благородного, умного, как Заридор.
Заридор поступил так, как поступил бы на его месте любой другой: послал к Омарту сватов с просьбой отдать ему в жены дочь.
Омарт же принял сватов холодно. Ответ был резок. «Я свою дочь в чужую страну не отдам!» — сказал он и вышел из комнаты, где принимал гостей, давая понять, что разговор окончен.
После этого Омарт решил поскорее выдать красавицу дочь за того достойного батыра, которого она сама выберет в своей стране. Однажды Омарт созвал на пир множество гостей. Во дворец съехались знаменитые батыры, прославившиеся в состязаниях и сражениях. В разгар пира явился царь, ведя за руку дочь. Он налил в золотой кубок вина и, вручая его дочери, сказал: «Подай этот кубок тому, кто тебе больше всех понравится, за того и замуж пойдешь!» Дочь уронила кубок, сделав вид, что нечаянно, и вино пролилось. «Здесь нет того джигита, которого я видела во сне. Потому кубок и выскользнул у меня из рук», — сказала она отцу.
Спустя какое-то время домчалась и до Заридора весть о том, что Омарт вознамерился выдать дочь замуж, и каждый месяц устраивает пиры, и собираются на них претенденты на руку его дочери. Отец велит ей подать кубок с вином тому из джигитов, кто придется ей по сердцу, но всякий раз, когда она обходит гостей, кубок падает у нее из рук. В зале для гостей все ковры уже красные от вина.
Заридор переоделся в простолюдина и, не теряя времени, отправился в страну Омарта. Молодой царь был ловок и сметлив, во время пира всеми правдами и неправдами ему удалось пробраться во дворец. И в тот самый момент, когда царская дочь обходила гостей с кубком в руках, он ухитрился протиснуться вперед вместе с теми, кто прямо-таки из кожи вон лез, чтобы не остаться не замеченным красавицей. Кичливые и самоуверенные батыры, возмущенные присутствием среди них простолюдина, облаченного в одежды из шкур, пытались отпихнуть его. Но не тут-то было, он нисколько не уступал им ни в силе, ни в ловкости…
Царевна, как и прежде, уронила кубок. Но Заридор успел поймать его на лету, да так, что и капля не выплеснулась, и снова вложил ей в руки. Глянула на него Одатида и замерла: это был тот самый юноша, который ей приснился. Она улыбнулась ему и протянула кубок…
Омарт, схватившись за голову, без чувства повалился на трон. А оскорбленные батыры один за другим покинули дворец, проклиная в душе не в меру своенравную царевну.
Придя в себя, царь приказал изловить наглого пришельца, облаченного в козьи шкуры, и заковать в цепи, а дочь запереть в комнате, что находится в самой верхней части башни, и не выпускать.
Но молодых влюбленных уже и след простыл. Они мчались на быстрых конях в дальние края, где никто не сможет отыскать их и отнять у них счастье…
Счастливы они были долго, прожили вместе до глубокой старости, умерли оба в один и то же день, ибо не могли жить друг без друга.
Когда Спитамен умолк, сыновья вопросительно посмотрели на мать. Она взъерошила на затылке Соймиша волосы и сказала с улыбкой:
— Вот эта легенда и нравилась вашему дедушке. В честь той самой девушки он назвал меня Одатидой.
Детям не часто приходилось видеть отца и мать вместе. Большую часть времени они проводили с матерью. Отец теперь бывал дома еще реже, чем в былые времена. И если Одатида, тоскуя по нему, умела это скрывать, то дети надоедали ей расспросами и тем самым усугубляли душевные муки ее и досаду. Отсутствие отца она объясняла им всегда одинаково — мол, занят важными делами, ведь ему приходится заботиться не только о них, своей семье, но и обо всем их юрте. А там, кто знает… И старалась гнать от себя подальше нет-нет, да и возникающие сомнения.