Человек из Вавилона
Человек из Вавилона читать книгу онлайн
Гурам Батиашвили — писатель, драматург, редактор выходящего в Грузии журнала «Театр и жизнь», основатель и редактор еврейской газеты «Менора», издающейся в Тбилиси на грузинском языке, лауреат Государственной премии Грузии по литературе (1998 г.). Пьесы Г. Батиашвили идут в театрах Грузии и России, романы переводились на русский язык и иврит.
Исторический роман «Человек из Вавилона» известного грузинского писателя Гурама Батиашвили переносит читателя в конец XII века, когда Грузия, пережив владычество иноземных захватчиков, вступила в пору экономического и культурного расцвета. Высшие сановники государства заняты решением весьма важного вопроса — поиском мужа для молодой царицы Тамар. И когда подходящая кандидатура — русский князь Юрий Боголюбский — найдена, важная роль переговорщика достается еврею Занкану…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Опечаленная, Эстер сидела под дубом, в отчаянии ломая голову, что сказать Занкану. Да и что она могла сказать — ей нет оправдания. Эстер виновата перед Богом и перед Занканом с Иохабед. Она заслужила быть забитой камнями! Потому и нет у нее сил подняться?! Солнце уже зашло, сумерки опустились на землю, но Эстер все не может встать и пойти домой. Ей, конечно, не было известно, что сказал как-то отец Ушу, член царского дарбази, вельможа Саурмаг, а то бы… А вот что он сказал: «Мне только этого не хватало, чтобы иудейка вошла невесткой в мой дом!» Саурмаг всегда говорил то, что думал, и всегда делал то, что говорил. «Она может быть очень хорошей, но она еврейка, и конец!» Эти слова Саурмага несли отраду сердцу Тинати, как шумный дождь всходам пшеницы. Тинати — неторопливой, выжидающей, оставалось уповать лишь на это. Она была уверена, эта юная девушка, которой только-только исполнилось шестнадцать: «Покрутятся, помечутся, туда кинутся, сюда, а… ложка все равно в моей миске окажется». Это не было похоже на мысли шестнадцатилетней девочки, но трезвая оценка ситуации, умение разумно все взвесить, наверное, передались ей от отца Луарсаба Абулатисдзе.
Как-то вечером, когда они втроем сидели на балконе, Тинати с улыбкой как бы между прочим произнесла:
— Слышали, что заявил Саурмаг, твой отец? — Она повернулась к Ушу. — Эта гурия не войдет в мою семью.
— Нет, не слышал, — отозвался Ушу и тут же добавил: — А что другое мог сказать Саурмаг?
Казалось бы, разговор на этом должен был закончиться. Ну что могла сказать Бачева, самое большее, у нее погрустнели бы глаза, но это не устраивало Тинати, потому она продолжала:
— Так что, моя Баче, либо ты должна забыть Ушу, либо принять христианство. — Она улыбнулась, но услышала от Бачевы в ответ такое, что улыбка замерзла у нее не губах.
— А ты, пожалуй, права! Ну и что тут такого?!
— Что?! Ты действительно примешь христианство? — от волнения у Тинати пересохло во рту, и ей трудно стало говорить.
— А что тут такого? — повторила Бачева. — Разве не от нас, евреев, пошло христианство? Так я слышала. — Бачева была так искренна, так непосредственна, что потрясенная Тинати подумала: «Неужели она сделает это? Иудеи ведь так просто не изменяют своей вере!»
Опустив голову, Ушу слушал разговор Тинати и Бачевы, и сердце его полнилось радостью.
Неожиданно Бачева со словами — «Уже стемнело» — вскочила, вмиг сбежала вниз по лестнице и стремительно вышла со двора. Только она закрыла за собой калитку, как с улицы донеслись странные возгласы. А затем вдруг все перекрыл крик Бачевы. Она звала на помощь.
— Бачева! — нервно вскрикнула Тинати. Она бросилась к стене, схватила кинжал и сбежала во двор, кликнув по дороге слуг. Она даже опередила Ушу, который нагнал ее у калитки. На пыльной улице никого не было видно.
— Бачева звала на помощь, это была она! — Голос у Тинати дрожал от волнения. Под дубом кто-то застонал. Ушу бросился на стон — это был Эфро, из бедра у него шла кровь.
— Что случилось? Что случилось? — воскликнула Тинати.
— Ее похитили разбойники, потащили к Куре, — с трудом выговорил Эфро.
— Коня! — крикнул Ушу.
— Коня, быстро! — эхом отозвалась Тинати.
Когда она вскочила на свою лошадь, копыта коня Ушу уже высекали искры на дороге. Но Гванца Тинати была очень резвой и вскоре догнала Ушу.
Ушу нагнал похитителей у парома, который уже отходил от берега. Пришпорив коня, Ушу влетел на паром, на ходу стегнув плетью разбойника, схватившегося обеими руками за весло. Разбойник не дрогнул — выхватил кинжал и уже занес его над головой, чтобы всадить в Ушу, как случилось нечто неожиданное — Гванца в прыжке легко преодолела расстояние от берега до парома, и Тинати с воплем «Ты что делаешь, несчастный?!» так ударила бандита по руке, что чуть не отсекла ее. Тем временем подоспели и слуги Ушу. Они быстро управились с остальными двумя разбойниками. Спустя несколько минут все трое валялись на полу. Тот, что был с веслом и получил удар от Тинати, истекал кровью, а его приятель был ранен в бедро. Тут же находилась Бачева со связанными руками и ногами и заткнутым ртом. Увидев Ушу, она заплакала — то были счастливые слезы человека, не разочаровавшегося в своих надеждах. Ей развязали руки и ноги, а марлю, которой был завязан рот, она сорвала сама и бросилась к Ушу. Впервые обняла того, кто был непременным участником ее девичьих снов. В пылу радости даже не почувствовала жара щек Ушу и тепла его рук. Прижимая его к себе, бормотала: «Как ты, Ушу, тебя не ранили, ты в порядке?» А Ушу, ощутившему жар груди Бачевы, показалось, что земля поплыла у него под ногами. Тинати медленно, тяжело ступая, покинула паром и стала дожидаться влюбленных на берегу.
Один из трех разбойников, напавших на Бачеву, оказался сыном некогда состоятельного еврея Иошуа Шалелашвили — Эудой. Именно его ранила в руку Тинати.
Среди разбойников, вносящих смуту в жизнь евреев, не раз оказывались евреи. Их участие в разбое обычно ограничивалось тем, что они указывали бандитам на богатых иудеев, давали сведения об их детях, родителях, о месте пребывания. Занкан знал, такое случается, но он не слышал, чтобы еврей сам похищал кого-либо, т. е. во всеуслышание заявлял, что он — разбойник. Поэтому Занкан решил поначалу повидать Эуду, а потом поговорить с остальными двумя — Гучу и Джачу. Впрочем, ему незачем было выяснять с ними отношения — оба были известными головорезами. Занкан не раз протягивал им руку помощи, а сейчас они утверждают: мы понятия не имели, что похищаем дочь Занкана.
Дом Иошуа стоял, разумеется, в Петхаине. Именно сюда приехал Занкан, но его слуге сказали, что Иошуа здесь уже не живет, дом отошел заимодавцам в уплату за долги. Соседи, живущие поблизости, сообщили его новый адрес, не забыв присовокупить, что хозяйка дома не вынесла обрушившихся на семью несчастий и отошла в мир иной.
Занкан вошел в лачугу Шалелашвили — землянка без окон походила на большой гроб. Сквозь дым, заполнявший помещение, Занкан с трудом различил сидящего у огня Иошуа с книгой на коленях. По всей видимости, это была Книга псалмов.
— Мир вам! — сказал Занкан.
Иошуа поднял голову, посмотрел на гостя, ответил:
— Мир вам, — и снова уткнулся в книгу.
В нескольких шага от очага Занкан заметил лежащего на бурке раненого. Приблизился к нему и присел на стоявший поблизости чурбан. Внимательно оглядел Эуду. «Хороший парень!» — подумал, заглядывая в голубые глаза Эуды. Потом спросил, как его рука, болит или нет. Эуда качнул головой. Занкан холодно осведомился:
— Почему, с какой целью ты хотел похитить мою дочь?
Эуда равнодушно отвечал:
— Потому что мне нужны были деньги.
Ответ не понравился Занкану, он показался ему даже оскорбительным.
— Гучу и Джачу я спрашивать не буду, но ты мне должен ответить: как мог ты, иудей, пожертвовать иудейкой? — Он говорил тихо, не спеша, с видом заинтересованного человека.
— Потому что она твоя дочь, а ты богатый человек!
— Ты ведь знал, что она иудейка?
— А неиудейку можно похищать?
— Я спрашиваю с тебя не за твои разбойничьи дела. Хочешь разбойничать — воля твоя. Меня это не касается. Я, еврей, спрашиваю тебя за то, что ты сделал с еврейкой. Отвечай! — Эуда молча смотрел в потолок. — Господь велит нам заботиться друг о друге, а ты такое сотворил со своей соплеменницей.
— А где он этот ваш Господь, — подал голос Эуда, — он отвернулся от нас.
В ответ на эту реплику Иошуа за спиной у Занкана исторг почти вопль:
— Не ведают несчастные, не знают, что Он, Благословенный, обращает свой лик на тех, кто верит в его величие.
Иошуа проговорил это нараспев, покачиваясь на стуле, и, закончив, снова уткнулся в псалмы. Занкан смотрел на Эуду. Лицо парня тонуло в дыме, потянувшемся из очага. Собравшись над головой Эуды, дым лениво, не спеша расползался по каморке.
— Да и на тебя надеялся, что пощадишь меня! — наконец проговорил он.