Буйный Терек. Книга 2
Буйный Терек. Книга 2 читать книгу онлайн
Вторая книга романа охватывает период 1829—1832 годов героической национально-освободительной борьбы горцев Чечни и Дагестана.
Большое внимание уделяется описанию жизни солдат и офицеров русской армии, убедительно передана боевая обстановка. Автору удалось создать яркие образы героев Кавказской войны.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Но позвольте, — сбитый с толку, проговорил подполковник, — почему же ему все это не сказать нам троим, а вызывать к себе лишь одного офицера, да к тому же… — он замялся.
— Вы хотите сказать, бывшего недавно в плену у мюридов? — подсказал Небольсин. — Именно потому и следует господину прапорщику пойти к имаму, что он был его пленником, стал кунаком, узнал многое о горцах и добился доверия к себе… Думаю, что господин прапорщик Булакович должен, именно должен пойти к имаму, а для того чтоб он не был один, я, с вашего разрешения, — Небольсин повернулся к Булаковичу, — буду сопровождать вас. Надеюсь, это не обидит имама и разрешит ваши сомнения, господин подполковник.
— М-да… разве что так… вдвоем… Это уж иное дело, — обдумывая, медленно решал Филимонов. — Да, это другой коленкор. Идите оба, — согласился подполковник.
— Какова скотина!.. Ведь он не стоит и мизинца имама, которого презирает так откровенно, — возмущенно оказал Булакович, когда они с Небольсиным пошли к имаму.
— Он кретин, и это очень хорошо. Будь Филимонов умнее, я вряд ли смог бы напугать его упоминанием о Вельяминове. А вы, Алексей Сергеевич, извините, что я напросился к имаму. Ведь этот бурбон не разрешил бы вам…
— Я все понимаю, Александр Николаевич, спасибо! Идя со мной, вы оберегаете недавнего декабриста от доносов и клеветы, — подходя к сакле имама, тихо сказал Булакович.
Переводчик Идрис молча шел за ними. У входа в саклю стоял часовой; он посторонился, пропуская русских.
В маленькой прихожей их встретил Ахмед. Офицеры и Идрис вошли внутрь.
— Имам тебе ждет, ваша блахородия, два раз говорил: «Ишо нету моя гость русски хороши Иван?» Имам тебе так называет, — открывая дверь в саклю, говорил татарин.
Внутри сакли сидели четверо: Гази-Магомед, Шамиль, Гамзат-бек и ших Шабан.
— Буюр, Иван, буюр, урус-апчер, — пригласил имам.
Русские поклонились.
— Скажи имаму, Идрис, что я пришел к нему незваным, пусть извинит за это, — обратился к переводчику Небольсин.
— Не понимай такой слов, — виновато улыбаясь, ответил переводчик.
— Я знаю, я скажу… — торопливо перебил его Ахмед и быстро перевел слова капитана.
Гази-Магомед улыбнулся и сделал рукой приглашающий жест.
— Скажи имаму, что так надо, так будет лучше для его гостя Ивана, — показывая на Булаковича, продолжал Небольсин. — Я его друг.
Теперь уже Идрис, поняв сказанное, перевел имаму.
— Друг — это хорошо. Друг, если он настоящий, подобен хорошему кинжалу, не подведет, — садясь, ответил Гази-Магомед.
Все сели, внимательно разглядывая друг друга.
— Скажи имаму, что капитан знает мою матушку, что он лично выкупил меня и что мы как братья, — понимая настороженное внимание хозяев, сказал Булакович.
— Да будет аллах милостив к нему, мы с открытым сердцем встречаем его, — сказал ших Шабан. Гамзат-бек дружелюбно похлопал по плечу капитана.
— Ну, Иван, опять мы вместе и опять за одним столом. Помнишь, я говорил тебе в Черкее, — не горюй, хорошим людям, сильным сердцем и духом, всегда помогает аллах. Так и случилось. Ты опять со своими, не пленный, не солдат… апчер, — трогая пальцами погон Булаковича, сказал Гази-Магомед. — Как жил в Чечне, не обижали тебя? А солдат, раненный в руку, тоже вернулся?
— Не обижали, имам, спасибо тебе. Твое слово всюду оберегало меня: и в Чечне, и в Дагестане…
— А среди русских? — вдруг с лукавой усмешкой перебил его Гази-Магомед.
— Нет… там наоборот. Дружба с тобой, имам, там вызывает недовольство, подозрения…
— Глупые, недостойные люди! — сказал Шамиль.
— Единственный, кто, как брат, встретил, прикрыл меня от подозрений, — это он, — беря руку Небольсина, взволнованно продолжал Булакович.
Оба переводчика, дополняя друг друга, переводили слова прапорщика молча слушавшим мюридам.
— И в крепости остался я только благодаря его заступничеству… ну, помощи, помощи, — пояснил он, видя, как оба переводчика в недоумении посмотрели друг на друга.
— Полноте, Алексей Сергеич, — остановил его Небольсин.
— Нет, милый Александр Николаевич, я должен, должен этому замечательному человеку рассказать все о нас, — так горячо сказал Булакович, что даже и без переводчиков присутствующие поняли смысл сказанного им.
Гази-Магомед внимательно и пристально смотрел на Небольсина. Гамзат-бек удовлетворенно кивал, а ших Шабан негромко сказал что-то.
— Молитвы говорит арабски, — пояснил Ахмед.
— И к тебе, имам, он пришел вместе со мной только потому, что одному мне нельзя было идти… Я хоть и офицер, но был разжалован царем, находился в твоем плену, — Булакович горько усмехнулся, — мало ли что может сделать человек, поднявшийся против своего царя.
Мюриды внимательно слушали медленный, но точный перевод слов Булаковича.
Имам перевел взгляд с Небольсина на прапорщика. Суровое лицо дагестанца светлело, глаза подобрели, он молчал, но чувствовалось, как сосредоточенно думал он в эти минуты.
— Он сделал верно, Иван. И тут твой друг прикрыл тебя, но я не за тем позвал к себе. Скажи нам, ты знаешь, что написал в своем письме Клюге? — Он с трудом выговорил это имя. «Килугэ» — прозвучало оно.
— Да, имам. Нам прочитали его.
Гази-Магомед удовлетворенно кивнул.
— И твой друг тоже знает?
— Да, имам. Я тоже читал это письмо, — ответил Небольсин.
— Так, так, — не спеша проговорил Гази-Магомед. — А ты не сказал мне, что с твоим солдатом… умер, жив, вернулся к своим?
Офицеры удивились внезапному, не имевшему отношения к письму вопросу.
— Он жив, имам. Рука его перебита, пальцы не действуют, и он отпущен вчистую, домой…
— Вчистую, домой, — вздохнул Ахмед. Эти дорогие для каждого солдата слова растревожили его сердце. Он перевел слова Булаковича.
И снова все замолчали.
— Значит, вы оба читали письмо… Ну и что скажете, гости, на предложение Килугэ о моем прибытии в Грозную… — имам помолчал, — о добровольной сдаче русским, о прекращении газавата?..
Ших Шабан испытующе глядел на офицеров; Гамзат-бек резко повернулся на затрещавшем под ним табурете; имам ждал.
Переводчики с тревожным любопытством смотрели на русских.
— И можно ли верить заверению вашего генерала — «анарала», — сказал имам, — что ни мне, ни Гамзат-беку, ни Шамилю, ни Шабану и вообще никому из мюридов не угрожает ссылка или смерть?
— А также и требование сдать все наше оружие русским и вернуть им перебежчиков и пленных, — еле сдерживаясь, запальчиво вставил Гамзат.
— Имам, ты задал мне трудную задачу, но я человек честный, я помню все: и добро, оказанное мне, и зло, содеянное со мной, — начал Булакович.
— Так оно и должно быть, Иван. Ты человек и мужчина… Ты должен помнить все — и хорошее, и злое. За добро надо благодарить, за зло мстить до самой смерти…
— И даже после, на том свете! — выкрикнул Гамзат.
— Слышишь, что сказал ших Гамзат?.. Так и должно быть, Иван, а теперь продолжай.
— Имам, наши начальники — и Клюге, и Пулло, и даже генералы Розен и Вельяминов, если дадут тебе слово чести, не тронут тебя…
Горцы зашевелились, один Гази-Магомед неподвижно сидел, слушая Булаковича.
— …Но что значат они и их слово там, в Петербурге, в России? Ничего, пустой звук! — твердо продолжал Булакович. — Здесь, на Кавказе, они имеют вес, силу, значение. Там, в России, таких, как они — сотни, — продолжал прапорщик, — там они ничто. Никто не послушает их, да они и не осмелятся сказать. Разве что Ермолов, но он в опале… Ну, царь не любит его, — пояснил Булакович.
— Да, этот сын шайтана, проклятый Ярмол, один был, с кем можно было и воевать и говорить честно, — согласился Гази-Магомед.
— Поэтому, имам, не ходи в Грозную. Царь никогда не помилует тебя, как никогда не простит и нас, тех, кто шесть лет назад поднялся против него.
Горцы молчали, но в этом молчании было красноречивое восхищение словами прапорщика.
— А что думает твой друг? — спросил Гази-Магомед. — Каково его мнение?
