Травяной венок. Том 2
Травяной венок. Том 2 читать книгу онлайн
«Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа "Первый человек в Риме".
Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Значит, Птолемей Александр царствует в Египте с женой Береникой, которая приходится этому молодому человеку и теткой, и сводной сестрой?
– Увы, уже нет. Его подданные свергли Птоломея полгода назад, и он погиб в морском сражении, пытаясь отвоевать свой трон.
– Следовательно, этот молодой человек должен стать царем Египта?
– Нет, – возразил жрец, пытаясь скрыть удовольствие, полученное от того, что его непрошенный гость оказался в тупике. – Пока еще жив старший брат царя Птолемея Александра, Сотер. Когда египтяне свергли Александра, они возвели на трон Сотера, и он правит Египтом и поныне вместе со своей дочерью Береникой. Она царица, хотя он не может на ней жениться. Птолемеи женятся на сестрах и племянницах, но не на дочерях.
– Почему Сотер не женился еще раз, после того, как старая царица заставила его развестись с Клеопатрой? И разве у него больше не было детей?
– Да, он еще раз женился. На своей младшей сестре Клеопатре Селене. У них родились двое сыновей.
– Так, так, – радостно воскликнул Митридат, потирая руки. – Похоже, мне самому придется взять опеку над этим молодым человеком. Я хочу женить его на одной из моих дочерей.
– Что ж, попробуй, – сухо отозвался жрец.
– Что значит, попробуй?
– Он не любит женщин и ни при каких обстоятельствах не желает иметь с ними дела.
Митридат пожал плечами и недовольно фыркнул.
– Из этого следует, что от него не приходится ждать потомства? Но я все равно возьму его с собой. – Он показал рукой на двух других юношей и спросил: – А это, видимо, дети Сотера и его жены-сестры Клеопатры-Селены?
– Нет, – возразил жрец. – И в самом деле, старая царица привозила их сюда, но они вскоре заболели и умерли. Эти юноши моложе…
– Так кто же они? – вскричал, рассердившись, Митридат.
– Это дети Сотера и его наложницы принцессы Арсинои из Набатеи. Они родились в Сирии, когда Сотер воевал со своей матерью, старой царицей и двоюродным братом Антиохом Грипом. Покидая Сирию, он оставил детей у своего союзника Антиоха Кизикена. Детство они провели в Сирии. Восемь лет назад Грип был убит, и Кизикен стал царем Сирии. Женой Грипа тогда была Клеопатра Селена. Он женился на ней после того, как его первая жена, одна из сестер Птолемеев – умерла… довольно жуткой смертью.
– Что же это была за жуткая смерть? – спросил Митридат, живо внимавший рассказу верховного жреца, ибо его собственная семейная история весьма напоминала судьбу египетских Птолемеев, хотя последние и обладали тем величественным ореолом, о котором Митридат только мечтал.
– Как я уже говорил, она умертвила младшую Клеопатру на алтаре Аполлона в Дафне, но затем Кизикен схватил ее и предал мучительной медленной смерти. Очень медленной…
– Итак, младшая сестра, Клеопатра Селена, недолго оставалась вдовой, после смерти Грипа. Она вышла за Кизикена?
– Да, царь Митридат. Но она ненавидела этих мальчиков. Из-за того, что они напоминали ей о браке с нелюбимым Сотером. Она и прислала их сюда пять лет назад.
– После смерти Кизикена. А потом вышла замуж за его сына. И теперь правит Сирией, как царица Клеопатра Селена. Поразительно!
– Ты прекрасно знаешь историю дома Селевкидов, – молвил жрец, изумленно вскидывая брови.
– Немного знаю, – отозвался Митридат, – тем более что и сам имею к ним отношение. Но сколько лет этим мальчикам и как их зовут?
– Старшего зовут Птолемей Филадельф, но мы дали ему прозвище Авлет: когда он появился здесь, то у него был тоненький пронзительный голосок, словно звук флейты. Но с возрастом и благодаря нашим урокам, он перестал пищать. Ему шестнадцать. А младшему мальчику пятнадцать. Мы зовем его просто Птолемей. Милый мальчик, но, увы, ленивый. – Жрец вздохнул, словно заботливый, но недовольный сыном отец. – Мы опасаемся, что такая уж у него натура.
– Значит, эти мальчики и являют собой будущее Египта, – задумчиво проговорил Митридат. – Но вся беда в том, что они незаконнорожденные и потому не могут унаследовать трон.
– Да, в их родословной есть изъяны, – согласился жрец, – однако если их двоюродный брат Александр не оставит потомства – а, похоже, так оно и будет, – то это единственные продолжатели рода Птолемеев. Царь Сотер послал мне письмо, в котором потребовал, чтобы я отослал их к нему. Он царь, хотя и не может жениться. Ему хочется показать этих юношей своим подданым, а те уже дали понять, что готовы видеть в них наследников престола.
– Ему не повезло, – сказал Митридат, – ибо я возьму их с собой с тем, чтобы они могли жениться на моих дочерях. Их дети станут моими внуками. – И неожиданно спросил: – А что случилось с их матерью?
– Не знаю. Скорее всего Клеопатра Селена умертвила ее, когда посылала детей к нам на Кос, – ответил верховный жрец. – Мальчики не знают наверняка, но имеют все основания думать так.
– А какой крови сама Арсиноя?
– Арсиноя – старшая дочь царя Набатеи Аретаса. Цари Набатеи всегда отправляли своих самых красивых дочерей в наложницы царям Египта. Они считали это для себя честью. Мать царя Аретаса – из сирийского дома Селевкидов. Его жена, мать Арсинои, дочь сирийского царя Деметрия Никанора и Родогуны, парфянской принцессы. Она из рода Селевкидов с примесью крови Арсакидов. Так что у Арсинои прекрасная родословная, – заключил верховный жрец.
– Да, да, – согласился Митридат. – Среди моих жен тоже есть дочь Деметрия Никанора и Родогуны – Антиохия. У меня от нее три отличных сына и две дочери. Дочери как раз прекрасно подойдут в жены этим мальчикам. Это только улучшит породу.
– Царь Птолемей Сотер намерен женить Птолемея Автера на Беренике, – заявил жрец. – В глазах египтян это и будет способствовать улучшению породы.
– Значит, египтянам не повезло, – возразил Митридат. – Не забывай, что и во мне, и в Сотере течет кровь Селевкидов. Одна из моих прабабок была женой Антиоха Великого, а их дочь Лаодика стала женой Митридата Четвертого. Стало быть, Сотер мне приходится братом, мои дочери, Клеопатра Трифена и Береника Нисса, – его сестры, а также сестры его сыновьям от Арсинои, ибо их мать – дочь Деметрия Никанора и Родогуны, как и сама Арсиноя. Митридат глубоко вздохнул и продолжал: – Отпиши царю Сотеру, что теперь я буду опекать их сыновей и что, поскольку в доме Птолемеев нет женщин подходящего возраста – Беренике уже за сорок, – его сыновья женятся на дочерях Митридата Понтийского и Антиохии Сирийской. И скажи спасибо своему богу со змеиным посохом: ты нужен мне, чтобы написать это письмо, иначе не сносить тебе головы, старик. Ты удивляешь меня своей непочтительностью.
Митридат подошел к троим юношам. Они были смущены и напуганы.
– Вы будете жить со мной в Понте, юные Птолемеи, – коротко бросил он им, – собирайтесь и поживее.
Когда могучий царский корабль Митридата снова вышел в море, за ним вышло несколько галер поменьше, которые затем двинулись на Эфес. Они везли девять тысяч талантов золота и трех наследников египетского трона. Кос оказался как нельзя кстати на пути царя Митридата. Теперь у него появились послушные его воле Птолемеи.
Когда Митридат прибыл к месту высадки на Родос, выбранному Пелопидом, то оказалось, что транспортные корабли с воинами в большинстве своем так и не подошли, и начинать штурм Родоса было нельзя.
– Мы можем подождать, пока не подойдет еще одна армия, о великий царь! – сказал Пелопид. – Родосский флотоводец Дамагор дважды нападал на наши суда и потопил многие их них. Уцелевшие корабли либо прибыли сюда, либо – а их увы, большинство, – повернули назад в Галикарнас. В следующий раз надо придать транспортным кораблям охрану из галер, и не высылать их в море без такого прикрытия.
Митридат, конечно же, не был от всего этого в восторге, но поскольку сам добрался до Родоса благополучно, успешно провел время на Косе и был безразличен к судьбе погибших солдат, то согласился ждать подкрепления и тем временем занялся сочинением письма Митридату-младшему, правившему в его отсутствие Понтом. Он сообщал ему о том, что делать с юными наследниками египетского трона.