-->

Наблюдения, или Любые приказы госпожи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наблюдения, или Любые приказы госпожи, Харрис Джейн-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Наблюдения, или Любые приказы госпожи
Название: Наблюдения, или Любые приказы госпожи
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 170
Читать онлайн

Наблюдения, или Любые приказы госпожи читать книгу онлайн

Наблюдения, или Любые приказы госпожи - читать бесплатно онлайн , автор Харрис Джейн

Впервые на русском — блистательный дебют британской писательницы и сценаристки, выпускницы знаменитого литературного семинара Малькольма Брэдбери, через который прошли такие звезды современной прозы, как лауреаты Букеровской премии Кадзуо Исигуро и Иэн Макьюэн. Рассказчица «Наблюдений» Бесси Бакли, с ее живым голосом и пренебрежением условностями (особенно правилами пунктуации), уже вошла в золотой фонд британской классики, встав рядом с героинями Чарльза Диккенса и сестер Бронте. Нежданно-негаданно оказавшись служанкой в поместье «Замок Хайверс», Бесси не сразу привыкает к своей новой роли. Да, она не умеет доить коров и чистить ковры, зато худо-бедно владеет грамотой, что для ее новой хозяйки, миссис Арабеллы Джеймс, почему-то гораздо важнее. Но еще загадочней трагичная судьба одной из предшественниц Бесси, и, чтобы пронизать завесу тайны, Бесси готова исполнять любые распоряжения госпожи…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О нет! Боюсь, все именно так и есть. Наверное тебе трудно поверить, что на свете существуют такие дурные люди, но увы, они существуют. — Должно быть я переменилась в лице, потому что она добавила: — Но не беспокойся, милая. С тобой ничего не случится. У нас с Норой есть план, как навсегда избавиться от Макдональда и миссис Гилфиллан.

— И как же вы собираетесь отделаться от них?

Она заговорщицки улыбнулась.

— Потерпи, скоро узнаешь. Но я совершенно уверена, что у нас все получится.

Господи, мне бы такую уверенность. К своему смятению я поняла, что вот-вот расплачусь. Но не могла же я залиться слезами при ней! Она бы начата спрашивать, что стряслось да в чем дело. Я вскочила с кресла.

— Ой, лошади, мэм! Господин Джеймс и доктор воротились из Соплинга. — Пряча лицо я поспешила к двери. Краешком глаза я увидела, как она испуганно выглядывает в окно, и воспользовалась случаем, чтобы вытереть глаза фартуком.

— Лошади? — переспросила миссус. — Я ничего не слышала. Думаешь, они обмотали копыта лошадей тряпками, чтобы подъехать бесшумно и застать нас врасплох?

— Нет мэм! — воскликнула я в отчаянии. Похоже каждое мое слово и действие повергали ее все глубже в безумие. — Я слышала обычный стук копыт. Мне надо бежать. Но не волнуйтесь, мэм, я обо всем позабочусь.

— Знаю, Бесси, — сказала она. — Если ты увидишь поблизости каких-нибудь незнакомцев или если кто-нибудь появится у нашей двери, сразу же сообщи мне.

Мне почудилось, в глубине встревоженного взгляда я увидела что-то, смутно напомнившее мне прежнюю миссус. Как если бы крохотная ее частица уцелела и проглядывала на донышке глаз.

Потом она отвернулась и уставилась в окно, высматривая там бог ведает кого — незнакомцев ли, крадущихся в кустах, или своего мужа, возвращающегося на лошади с обмотанными тряпьем копытами. Маленькая и хрупкая, миссус просто утопала в кресле. Я тихонько вышла из комнаты, глядя на нее через плечо с такой тревогой и печалью, словно видела в последний раз, и не сводила с нее глаз, пока между нами не закрылась дверь.

Моя миссус. Моя бедная, милая миссус!

Через полчаса господин Джеймс и доктор вернулись. Эти полчаса я провела в своей комнате, лежала там свернувшись калачиком на кровати, терзаясь горем, страхом, чувством вины и гневом. Горем — потому что казалось, что я навсегда потеряла миссус, и эта мысль была невыносима. Страхом — потому что я не знала, как поправить дело. А чувством вины и гневом — потому что я во всем винила себя. Ведь я начала изводить Арабеллу из желания отомстить за то, что она написала про меня в своей книге. И похоже мое мнимое привидение довело ее до безумия. Вдобавок я долго не замечала, насколько ухудшилось состояние миссус с тех пор, как «фантом» появился у нее в комнате. Правда в последние недели я почти не видела ее, поскольку в дело влез доктор. Но по моему понятию это меня не оправдывало.

Разумеется, теперь я знала, что никакого призрака нет. Он существовал только у нее в голове. А Нора, явившаяся мне примерно тогда же, была всего лишь сновидением, вызванным постоянными мыслями о призраках. Я также ошибалась насчет эксперимента с ходьбой. Миссус не видела никакой связи между ним и гибелью Норы и не чувствовала себя виноватой из-за него. С другой стороны она теперь считала, что Нора не умерла.

Ну и заварила же я кашу. Я бы полжизни отдала, лишь бы вернуться в прошлое и начать все сызнова в «Замке Хайверс». Я бы с самого начала повела себя по-другому. Во-первых не полезла бы в камин за полусожженным журналом, из которого я не узнала ничего, кроме того, что он принадлежал Мораг, но который настроил меня на подозрительный лад. Еще не забралась бы в стол миссус и не прочитала бы «Наблюдения». И уж само собой не затеяла бы из мести дурацкий розыгрыш с привидением.

Я бы много чего не стала делать. Но теперь уже ничего не поправить. Недуг миссус зашел слишком далеко, и я бессильна ей помочь. Кроме того я боялась навредить еще больше. Надо, чтобы о ней позаботился кто-нибудь другой. Кто-нибудь более образованный, умный и здравомыслящий.

Вот почему сразу по возвращении господина Джеймса и доктора я пришла в кабинет и выложила им все без утайки.

Нет необходимости описывать в мельчайших подробностях, что там происходило. Достаточно сказать, что я передала джентльменам все, что миссус мне наговорила, и сообщила свое мнение: она сошла с ума и вина целиком лежит на мне. Я призналась в розыгрыше с призраком и объяснила, что поступила так потому что она нехорошо отзывалась обо мне в своей книге. Я сказала как думала: мол, из-за горя по Норе и смятения, вызванного моими злыми проказами, ум у ней помешался и она стала путать свои собственные эксперименты с фантазиями про воображаемую миссус Гилфиллан. А когда они задали вопрос насчет «Наблюдений», я растолковала, что это за книга такая.

Про двух же джентльменов скажу только одно: они ни разу меня не перебили, пока выслушивали мои показания (а у меня было ощущение, что я именно даю показания). Никаких возмущенных возгласов или приказов немедленно убираться вон из дома, никаких проявлений гнева или волнения, никаких всплескиваний руками. Господин Джеймс правда усиленно грыз ногти, пока я говорила, и пару раз заметно изумился, но доктор по своему обыкновению сохранял полнейшую невозмутимость, казалось он не моргнет глазом и не поведет бровью даже если подпалить ему бакенбарды. Когда я закончила, джентльмены переглянулись. Затем доктор снова уставился на чашечку своей трубки. А господин Джеймс встал, подошел к камину, потом повернулся и посмотрел мне в глаза.

— Поразительная история, Бесси, — сказал он. — Пока трудно решить чему здесь верить, надо разобраться в деле поосновательнее. По всей видимости ты не лжешь, ведь если некоторые сообщенные тобой факты подтвердятся, тебе грозит немедленное увольнение. А главное, я ума не приложу, зачем бы ты стала признаваться в розыгрыше с призраком, если бы на самом деле не устраивала ничего подобного. — Он растерянно взглянул на доктора, словно ожидая от него реплики, но Макгрегор-Робертсон продолжал спокойно курить, опустив глаза долу, и потому господин Джеймс снова обратился ко мне: — Но что до остального, до истории про зловещие заговоры, коварных владельцев конторы, тайные эксперименты и книги, которые пишет моя жена в мое отсутствие — все это кажется немного надуманным, мягко выражаясь.

— Поверьте мне, сэр, — сказала я. — Это все правда. Мне хотелось бы, чтобы это было не так, но здесь ничего не попишешь.

Господин Джеймс кивнул.

— Пожалуйста, Бесси, оставь нас на минутку. Я хочу поговорить с доктором наедине. Не уходи далеко, возможно ты нам еще понадобишься.

Я сделала реверанс и вышла из кабинета. Как только дверь закрылась, они заговорили приглушенными голосами, но я не стала подслушивать, как наверняка сделала бы еще совсем недавно. Я принялась бродить по прихожей, трогая вешалку для шляп, столик для корреспонденции, лестничные балясины и прочие предметы, с которых часто стирала пыль. Я проводила по ним ладонью, словно прощаясь. Голоса в кабинете звучали несколько минут, то возвышаясь то понижаясь. Потом дверь внезапно распахнулась и оба джентльмена стремительно вышли в холл.

Господин Джеймс приблизился ко мне и, кинув взгляд вверх по лестнице, негромко произнес:

— Эта книга, о которой ты говорила. Полагаю, ты скажешь мне, где она хранится.

Я заколебалась, подумав о миссус, Я так долго хранила ее секрет! Но потом я вспомнила безумный блеск в глазах несчастной и околесицу, которую она несла.

— У нее в столе, сэр, — сказала я. — Но госпожа держит ящик запертым, а ключ обычно прячет в кармане платья.

Господин Джеймс уже развернулся кругом и направлялся к лестнице, доктор спешил за ним по пятам. Я выждала несколько секунд, а затем (поскольку мне этого не запретили) последовала за ними. Торопливо поднимаясь по ступенькам, я услышала, как они входят в комнату миссус. Оттуда донеслись приглушенные голоса, слов я не разобрала, потом металлический лязг, будто стойка с каминными приборами опрокинулась. В следующий миг миссус ахнула и выкрикнула «нет!». Раздался пронзительный вопль, звуки возни, шум падения и удары металла о дерево. Потом опять вопль, громче прежнего. Когда я вбежала в комнату, господин Джеймс стоял внаклонку над столом, орудуя кочергой как воровским ломиком, а доктор барахтался с миссус на полу. Она яростно брыкалась и пиналась, пытаясь вырваться. При виде меня в глазах у нее появилась безумная, отчаянная мольба. Бедняжка походила на беспомощное животное в лапах хищника.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название