У ступеней трона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу У ступеней трона, Павлов Александр Петрович-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
У ступеней трона
Название: У ступеней трона
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 471
Читать онлайн

У ступеней трона читать книгу онлайн

У ступеней трона - читать бесплатно онлайн , автор Павлов Александр Петрович

В романе разворачиваются события, происшедшие за короткий период правления Россией регентши Анны Леопольдовны, племянницы Анны Иоанновны. В это время активизировались сторонники Елизаветы, дочери Петра Великого, которые и привели ее к власти.

На страницах романа бушуют страсти, плетутся интриги, действуют известные и неизвестные исторические личности. Коварный граф Головкин препятствует любви княгини Трубецкой и молодого дворянина Баскакова, едва не закончившейся трагедией; Анна Леопольдовна навсегда теряет свою единственную привязанность в жизни — графа Линара, а также недолгую власть; красавица Елизавета с триумфом восходит на престол…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Аудитор — чиновник для военного судопроизводства, письмоводитель и стряпчий или секретарь и прокурор в одном лице.

Берг-коллегия — горное присутственное место.

Берлина — старинная карета, рыдван, колымага.

Будуар — дамский кабинет, комната, где светская женщина проводит свой день и принимает близких.

Вице-канцлер — заместитель министра иностранных дел или президента коллегии иностранных дел.

Вольта — легкая шелковистая хлопчатобумажная ткань для пошива женского платья и белья.

Выездной гусар — служитель у вельможи в венгерской одежде.

Гайдук — ратник, служитель у вельможи, для прислуга при езде, запяточник высокого роста.

Галун — позумент, газ, золотая, серебряная или мишурная тесьма.

Генерал-аншеф — инженер-генерал.

Генералиссимус — главнокомандующий, начальник всей военной силы государства.

Генерал-фельдцейхмейстер — главный начальник всей артиллерии.

Гофлакей — придворный лакей.

Гофмейстер — придворный чиновник, ведавший канцелярией, почетное придворное звание.

Гоф-фурьер — придворный служитель в чине восьмого класса.

Гренадер — пехотинец.

Исполать — хвала, слава.

Кабинет-министр — член официального совета, верховного органа в составе 3-х кабинет-министров.

Кавалергард — воин, всадник, гвардеец тяжелой кавалерии.

Камеристка — дворцовая служанка.

Камер-лакей — старший лакей при дворе.

Камер-юнгфера — девица для прислуги при государыне, второй по значению женский придворный чин.

Камуфлет — неожиданная неприятность, подвох, неудача, небольшой взрыв.

Канделябр — большой подсвечник с разветвлениями для нескольких свечей или электрических ламп.

Кираса — латы из двух пластин, выгнутых по форме спины и груди, и соединенные пряжками на плечах и боках, предмет парадного снаряжения гвардейской кавалерии.

Клеврет — приспешник, приверженец, не брезгающий ничему чтобы угодить своему покровителю.

Клобук — головной убор монахов, высокий цилиндр без полей с покрывалом.

Козлы — сиденье для кучера.

Колымага — карета, коляска, барская повозка, длинная кибитка, тарантас.

Куняжиться — нежиться, недомогая чудить.

Куртаг — выход при дворе, приемный день.

Лейб-медик — врач при семье монарха.

Ломбер — вид карточной игры.

Метаморфоза — превращение, преобразование чего-либо.

Обер-гофмаршал — старший придворный сановник третьего класса.

Палестины — отечество, отчизна, родина.

Подьячий — приказный служитель, писец в судах.

Порфира — верхняя торжественная одежда государей, широкий длинный плащ багряного шелка, подбитый хвостатым горностаем.

Послух — темные и неверные слухи, молва; свидетель.

Произволение — согласие.

Пропозиция — неопределенное высказывание.

Пудермантель (нем.) — накидка, надеваемая во время причесывания для защиты от пудры, которой посыпали парики и волосы в XVIII в.

Ражий — здоровый, сильный, видный, крепкий, красивый.

Рапира — колющее оружие с гибким клинком, тупая шпага.

Регент — правитель страны, опекун при малолетнем государе.

Регистровый казак — состоящий в должности, на службе казак.

Роброн — старинное женское платье с кринолином — юбка на обруче.

Роспуск — одноосный прицеп для перевозки длинномерных грузов.

Сатисфакция — удовлетворение за оскорбление чести, дуэль с оскорбителем.

Скипетр — жезл, один из знаков монархической власти.

Сонетка — комнатный звонок, приводимый в действие шнуром.

Спозаранку — с раннего утра.

Статс-дама — старшая придворная дама в свите императрицы или великой княгини.

Стогна — площадь, улица в городе.

Сторицею — в сто раз больше чего-либо.

Супостат — враг, злодей, противник.

Сыскная (канцелярия) — уголовная, судебная канцелярия.

Тайная канцелярия — орган политического сыска в Петербурге.

Тенета — нить, волокно, жилка.

Треух — теплая шапка с опускающимися наушниками и задком.

Фельдмаршал — высшее воинское звание в сухопутных войсках русской армии.

Фестон — накладная вышивка, вырезка, зубцы.

Фолидишпан — танец.

Чубук — полый деревянный стержень, на который насаживается курительная трубка.

Штафирка — подкладка под обшлага рукавов. Шандал — подсвечник.

Шишак — шлем, каска с гребнем или с хвостом.

Ялик — небольшое гребное судно, шлюпка.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название