Наблюдения, или Любые приказы госпожи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наблюдения, или Любые приказы госпожи, Харрис Джейн-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Наблюдения, или Любые приказы госпожи
Название: Наблюдения, или Любые приказы госпожи
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 323
Читать онлайн

Наблюдения, или Любые приказы госпожи читать книгу онлайн

Наблюдения, или Любые приказы госпожи - читать бесплатно онлайн , автор Харрис Джейн

Впервые на русском — блистательный дебют британской писательницы и сценаристки, выпускницы знаменитого литературного семинара Малькольма Брэдбери, через который прошли такие звезды современной прозы, как лауреаты Букеровской премии Кадзуо Исигуро и Иэн Макьюэн. Рассказчица «Наблюдений» Бесси Бакли, с ее живым голосом и пренебрежением условностями (особенно правилами пунктуации), уже вошла в золотой фонд британской классики, встав рядом с героинями Чарльза Диккенса и сестер Бронте. Нежданно-негаданно оказавшись служанкой в поместье «Замок Хайверс», Бесси не сразу привыкает к своей новой роли. Да, она не умеет доить коров и чистить ковры, зато худо-бедно владеет грамотой, что для ее новой хозяйки, миссис Арабеллы Джеймс, почему-то гораздо важнее. Но еще загадочней трагичная судьба одной из предшественниц Бесси, и, чтобы пронизать завесу тайны, Бесси готова исполнять любые распоряжения госпожи…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну вот и все, — промолвила она, записывая на бумажку последние цифры.

— Позвольте спросить, мэм, — начала я, — а что…

Она махнула рукой в сторону горшка с кашей.

— Вон там возьми. А после завтрака будь добра собрать яйца в курятнике. Корзина в углу. Кстати, по какому адресу, ты сказала, проживал твой хозяин?

— Хиндленд, мэм, Краун-Гарденс, — ответила я и тотчас чуть язык себе не откусила, я ведь раньше не называла точного адреса, да и сейчас сболтнула потому только, что все еще ломала голову, зачем понадобилось обмерять мою физиономию.

— Краун-Гарденс, — повторила она, делая пометку на бумажке.

— Но вы ж не можете обратиться к мистеру Леви за моей рекомендацией, — быстро сказала я, — ведь он помер и дом пустует. — И секунду спустя добавила: — К сожалению.

Миссус сурово на меня взглянула.

— К сожалению — что? Что он умер или что я не могу обратиться к нему за рекомендацией?

— Ну… и то и другое, мэм, — говорю. — Простите покорно, мэм, но зачем вам все эти мерки?

Она улыбнулась.

— Из какой ткани твое платье? — спрашивает.

— Из шелка, мэм.

— Да, а какого оно цвета?

Я глянула вниз.

— Красного, мэм.

— А у тебя есть еще какие-нибудь платья помимо этого наряда и… гм… туалета, в котором ты была вчера?

Я помотала головой.

— Я так и думала, — сказала она. — Значит, тебе нужно новое платье, верно? Твои не годятся.

— Да, мадам, конечно. Но я имела в виду… ну, другие мерки.

Она непонимающе уставилась на меня.

— Какие еще другие мерки? — А потом развернулась и быстро вышла прочь со своей бумажкой.

Может, она вознамерилась нарисовать мой портрет и хотела узнать точные препорции или как там они называются. Пока я стояла в раздумье, миссус поднялась по лестнице в свою комнату. Интересно, подумала я, чем она там занимается, одна-одинешенька? Тихо стукнула дверь, потом наступила тишина, только где-то далеко уныло гудел паровоз, а совсем рядом урчал от голода мой желудок.

Повернувшись взять горшок с кашей, я ненароком глянула на камин и сразу увидала, что он вычищен и вымыт, а наполовину сгоревший журнал исчез.

Прежде чем отправиться в курятник за яйцами, я быстренько осмотрелась вокруг. С одной стороны от дома была конюшня, с другой — огород. Дальше по тропинке находилась ферма с коровником, где я побывала вчера. Сам дом стоял здесь, похоже, уже целую вечность, песчаниковые стены стали грязно-серыми от времени. Он был двухэтажный, с несколькими одноэтажными флигелями, с высокими дымовыми трубами и зубчатыми фронтончиками в виде крепостных башен. Судя по затейливой форме крыши, здесь имелись еще две-три мансарды навроде той, где располагалась моя крохотная каморка. Надо полагать, когда-то усадьба выглядела роскошно, но сейчас пришла в запустение. Стекла в некоторых окнах потрескались, краска на стенах где облупилась, где вздулась пузырями, все дорожки вокруг заросли сорняком. Не то чтобы я разбиралась в таких вещах, но у хозяев явно не хватало либо денег для ухода за домом, либо наемных рук.

С одной стороны я радовалась, что мне позволили поспать подольше, но с другой стороны, странное дело, у меня руки так и чесались взяться за какую-нибудь работу, причем желательно погрязнее и потруднее. Ну, я схватила корзинку и отправилась к куриному вольеру. Господи Исусе, я и не представляла, что несколько паршивых куриц могут так вонять. Оставалось единственно задержать дыхание, иначе я там и полминуты не выдержала бы. Вдобавок несколько яиц были извозюканы в помете, я чуть не сблевала. Но я собрала девять штук, не разбив ни одного, и задом наперед выползла наружу, хватая ртом воздух. Когда я повернулась — как вы думаете, кто там стоял во дворе с ухмылкой до ушей, засунув руки в карманы? Да не кто иной, как вчерашний джоки-горец. Я прям подскочила от неожиданности.

— Какого рожна ты приперся? — заорала я. — Ты что ж, засранец, следишь за мной?

Должна заметить, бранные выражения я допустила потому только, что своим внезапным появлением он напугал меня, чуть сердце не лопнуло, вдобавок я не слишком обрадовалась при виде приставучего малого, сопляку ведь еще и шестнадцати нет, а уже такой похотливец, каких свет не видывал.

— Расталдык твою тудыть, — говорит он, такая у них дурацкая присказка, у деревенщины шотландской. — Могу спросить то же самое.

— Отвали и сдохни, — говорю. — Дубина стоеросовая.

— Дубина моя вона где, — ухмыльнулся мальчишка и упер руки в боки, наставив указательные пальцы на свой шишак, воинственно торчавший под портками. Потом говорит: — Мож пойдем в амбар да покувыркаемся тама как муж с женой?

Он шагнул ко мне, и я швырнула в него яйцо, оно попало в подбородок, и желток потек на шарф и жилетку. Уморительное зрелище, я так и прыснула. Мальчишка вытер рукой подбородок, а руку обтер об штанину. Потом осклабился как малахольный и снова шагнул вперед. Я уже собралась запустить вторым яйцом, но тут увидела миссус, торопливо идущую к нам через двор, и сказала:

— Ну все, сейчас тебе достанется от хозяйки за нарушение владения.

Парень оглянулся посмотреть, кто там идет, потом запустил руки в карманы и принялся насвистывать, озираясь по сторонам с самым невинным видом.

— Миссус, — говорю я, — то есть мэм. Этот мальчишка пристает ко мне. Он притащился сюда за мной, и от него просто спасу нет.

Миссус посмотрела на него и спрашивает:

— Это правда, Гектор?

Гектор?

Малый хитро подмигнул мне, страшно довольный собой, вот мерзавец. Потом повернулся к миссус.

— Да нет же, миссус Рейд, — говорит. — Ничо подобного. Я просто спросил у этой нахалки, какого ляда она ворует ваши яйца, а она швырнула в меня одно.

И такую невинную физиономию скроил, прям святой праведник да и только. Ну и взъярилась же я.

— Врешь! — говорю, и еще много чего сказала бы, но миссус перебила меня:

— Гектор, это Бесси, наша новая служанка.

— Ох, да неужто? — Он удивленно так глаза вытаращил, хотя на самом деле нисколько не удивился, я притворщиков за милю чую. — Новая служанка, значит? Хорошо, хорошо. — И оглядывает меня с головы до ног, точно корову на торгах.

— Это Гектор, — говорит мне миссус. — Он нам помогает по хозяйству. Для него здесь каждый день какая-нибудь работа находится.

Ясное дело, меня эта новость не шибко обрадовала. Я в свою очередь смерила его таким взглядом, словно он был большим куском того, что можно найти в ночном горшке с утра пораньше.

— Как твой зуб, Гектор? — спрашивает миссус.

— Вы только гляньте, какая дыра! — Он засунул грязный палец в рот, чтоб оттянуть губу, как делал намедни чуть не поминутно.

Миссус быстро прикрыла глаза ладонью — и можно ли ее винить?

— Я не хочу смотреть. Просто хочу знать, успешно ли прошла операция.

Мальчишка вытащил палец изо рта и вытер о рукав.

— Ага, очень даже успешно, мэм. Страсть как больно, и в ушах такой треск, будто картошечный куст из земли выдираешь.

— О господи, — поморщилась миссус. — Ну ладно, возвращайся к работе.

Мальчишка слегка кланяется ей, потом иронически отвешивает мне поклон пониже и, еще раз насмешливо подмигнув, убегает со двора. Насчет выдирания кустов мне ничего не ведомо, но что у него промеж пальцев ног можно картошку сажать, это точно.

Миссус повернулась ко мне.

— Гектор действительно приставал к тебе?

— Немного, мэм. Ничего такого, с чем я сама не справилась бы.

— Вот и молодец. Только впредь постарайся обходиться без швыряния яйцами. — Она улыбнулась. — Ты недавно напевала славную песенку. Мне кажется, я никогда прежде такой не слышала.

— Не слышали, мэм, — говорю. — Я сама ее сочинила.

— Правда? — удивилась она. — Какая ты умница. — Потом быстро подняла руку и меня по щеке погладила. — О чем ты сейчас думаешь, Бесси?

— Мэм? Ни о чем, мэм. Я вообще ничего не думала.

На самом деле я думала, что при малейшей возможности расколола бы Гектору черепушку как орех. Но я не хотела признаваться, чтобы миссус не подумала обо мне плохо.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название