Топот бронзового коня
Топот бронзового коня читать книгу онлайн
Новый роман современного писателя Михаила Казовского рассказывает о жизни и судьбе знаменитого византийского императора Юстиниана Великого (483-565 гг.).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Наконец-то Прокопий начал улыбаться:
- Ты меня порадовал этими словами.
- Так и передайте киру Велисарию.
- И его порадую. Честно говоря, плыли в неизвестность, да и до сих пор ничего не знаем о намерениях узурпатора Гелимера. Да и Годы тоже.
Управляющий-виноградарь пожевал губами. И сказал задумчиво:
- Годы на Сицилии нет. Летом он живёт на Сардинии и обычно возвращается к осени. А насчёт Гелимера надо расспросить моряка Улиариса.
- Почему его?
- Третьего дня их корабль возвратился из Карфагена. Несмотря на раздоры, между нами торговля продолжается: мы туда возим оливковое масло, а оттуда получаем кварц для стекла.
- Где ж теперь этот Улиарис?
- Кто его знает! Надо поискать. Пировал тут с дружками, а потом они взяли девочек и куда-то сгинули. Завтра, вероятно, объявится. Он, пока не спустит все деньги, заработанные в плавании, будет куролесить.
- Ты поможешь мне его отыскать?
- Ну, о чём разговор, кир Прокопий! Вы мой лучший наставник. Помню ваши лекции об истории Рима, словно это было вчера. И особо - о Цезаре, Августе и Нероне… Вижу их живыми, ей-Богу!
- Так давай же, Игнатий, выпьем за римскую историю. Ту, в которой и мы участвуем. Чтобы Рим вновь принадлежал римлянам.
- За такое, учитель, я скажу по совести, грех не выпить.
Бывший ученик предложил присоединиться к его компании и пообещал дармовую ночь с абсолютно любой гетерой, что сидит в этом кабачке. Но учёный вежливо отказался, оправдавшись усталостью и желанием выспаться как следует. Тот не возражал.
Порученец Лиса с аппетитом доел цыплёнка и, поднявшись в отведённую ему комнату, сполоснув лицо из кувшина над тазиком, рухнул на кровать и мгновенно забылся.
Встал довольно рано, съел на завтрак яичницу с ветчиной и запил её мандариновым соком, вышел в город и отправился в церковь Санта-Лючии, что располагалась неподалёку от торговых рядов. Отстоял заутреню (в римских храмах тех далёких времён не было ещё различия с православием, и на службах тоже стояли, а не сидели), а затем подошёл к священнику - падре Джулиано, длинноносому, с оттопыренными ушами. Испросил согласия на беседу и, уединившись с ним в задней комнатке, рассказал о себе, как есть, - кто такой и зачем приехал. Тот сложил молитвенно руки и воздел очи к потолку:
- Пресвятая Дева, Ты услышала наши голоса! Молимся всё время о свержении власти ариан, нечестивых еретиков, попирающих нашу веру! - перевёл глаза на Прокопия и добавил: - С Годой стало легче, он католиков не преследует, и сумели возобновить литургии. Но надолго ли? Все они, вандалы, одним мирро мазаны. Если император нас возьмёт под своё покровительство, это будет счастье!
- Верно говорят - Года на Сардинии?
- Может, и на Корсике. В Сиракузах, по крайней мере, его не видно.
- А наместник?
Джулиано оскалился:
- Этот не опасен. Бражник и распутник. - Засмеялся мелко. - И особенно охоч до маленьких мальчиков, Господи, прости!
- Значит, продовольствие и пресную воду на дорогу можем закупить безбоязненно?
- Совершенно спокойно. Мы почтём за честь оказать услугу армии императора. Лично побеседую с нашими торговцами, и они предоставят скидки. А крестьяне привезут питьевую воду бесплатно.
- Вы меня вдохновляете, падре.
- Это скорое избавление от владычества иноземцев вдохновляет нас на самоотверженный бескорыстный труд!
После церкви порученец Лиса заглянул в Порто Пикколо, чтобы изучить расположение пристаней и убедиться, смогут ли корабли ромеев загрузить нужные товары и не оказаться запертыми в акватории неприятеля. Здесь, в порту, у причала Санта-Лючии, он и обнаружил Игнатия, семенившего рядом с ужасного вида молодым мужчиной - непричёсанным и опухшим.
- Кир Прокопий, кир Прокопий! - закричал бывший ученик, размахивая руками. - Провидение само помогло нашей встрече. Вот - нашёл Улиариса.
Правда, он с похмелья и соображает неважно, но на главные вопросы, думаю, ответит.
На несчастного моряка было больно смотреть - он стоял нетвёрдо, плохо фокусировал взгляд и, пытаясь улыбнуться, складывал губы трубочкой.
- Не зайти ли в ближайшую таверну и не полечить ли нашего друга парой-тройкой стаканчиков доброго вина? - предложил учёный.
Улиарис мгновенно ожил, у него вспыхнули глаза:
- Да, пойдёмте, господа, мне в таверне сделается лучше.
Подходящее заведение отыскалось неподалёку - у торговых лавочек на форуме Сиракуз. Жадно выпив спиртное - с чмоканьем, урчаньем и вздохами, - парень окончательно пришёл в форму и осмысленно взглянул на историка:
- С кем, простите, имею дело? Ах, ну да, ну да. Спрашивайте, кир Прокопий, я готов к беседе.
Тот поторопился задать вопрос, чтоб не пропустить открывшееся окошко в сознании у матроса - после опохмела и до нового опьянения:
- Расскажи мне о Карфагене. Как там обстановка? Гелимер не ждёт ли нападения с моря?
Поразмыслив, моряк заверил:
- Обстановка чрезвычайно спокойная, никаких приготовлений к военным действиям я не видел. Говорили, будто Гелимер - у себя в имении в Гермионе, а Цазона, брата своего, он отправил отвоёвывать Корсику и Сардинию у мерзавца Годы.
- Стоп, стоп, стоп, - встрепенулся секретарь Лиса. - По твоим словам, флот вандалов ушёл на Корсику?
- Ну, по крайней мере, большая его часть.
- Очень интересно! А устройство порта и подходы к городу мог бы описать?
Парень закивал:
- Отчего не мог бы? Опишу, как нечего делать. - Он старательно налил в стаканчик вино, взял довольно твёрдой рукой и с большим вкусом выпил. - Значит, порт…
Но Прокопий его прервал:
- Нет, не здесь.
- Нет? А где?
- Я хотел бы отвезти тебя к Велисарию, чтобы он услышал из первых уст. Не бесплатно, конечно: если согласишься, заплачу семнадцать номисм.
- Четверть либра? - выпучил глаза пьяница. - Да за эти деньги я один могу сплавать в Карфаген и доставить вам на блюде голову Гелимера!
- Нет, благодарю, сами справимся. Все, что от тебя нужно, съездить со мной к Мессине и поведать командирам ромейской армии, как им легче захватить город.
- Завсегда пожалуйста. А когда поедем?
- Нынче же и двинемся. Только купим для тебя лошадь.
- Нет, в седле я сижу нетвёрдо.
- Ничего, придётся. Не везти же тебя в повозке! А двоих мой рысак не выдержит.
- Ну, тогда накиньте номисму - это будет плата за риск.
Тут вступил Игнатий:
- Я накину две - только отправляйся скорее.
- Хорошо, но кувшинчик-то допить можно?
- С лошади не свалишься?
- Если не допью - точно упаду.
Покидали Сиракузы во втором часу пополудни и поехали по невероятной августовской жаре. Ветерок с моря не спасал, даже камни плавились под копытами у их скакунов, кровь стучала в висках, а по лицам бежали струйки пота. Моряка из-за этого пекла развезло вконец, он качался в седле и периодически восклицал:
- Ох, мне плохо, мне плохо, кир Прокопий, всё перед глазами плывёт, и, по-моему, сейчас вырвет!
Тем не менее оба продержались до вечера и, проделав половину пути, мирно заночевали в деревушке у города Катания. А наутро, славно выспавшись, вновь отправились в дорогу. Велисарий встретил секретаря и матроса радостно, усадил за походный столик и попотчевал жареной свининой, купленной неподалёку в Мессине. А потом, пригласив к себе командира флота Калодима, выслушал Улиариса внимательно. Кое-что записывал на куске папируса и заставил моряка начертить основные контуры Карфагенского порта. Удовлетворённо сказал:
- Это очень ценные сведения для нас. Отплываем завтра поутру. В Сиракузах пополним наши запасы, обогнём Сицилию с юга и возьмём курс на запад, к берегам Ливии. Чтобы высадиться там на исходе августа. Мы должны успеть расправиться с Гелимером до возврата флота вандалов с Корсики.