Жан Баруа
Жан Баруа читать книгу онлайн
Мысль о романе в диалогах возникла у Мартена дю Гара еще в юности. Ему хотелось совместить широту эпического повествования с эмоциональной действенностью сценического представления. Он мечтал о романе, где автор, отступая на задний план, предоставляет действовать и высказываться самим героям; о романе, где люди изображены с «такой жизненной правдивостью», что предстают перед читателем «столь же явственно и зримо, как предстают перед зрителем актеры, которых он видит и слышит со сцены».
Трудно остаться равнодушным к трагической судьбе Жана Баруа. Трудно оторваться от книги, повествующей о том, как юноша-естествоиспытатель, получивший в детстве строгое религиозное воспитание, переживает мучительные сомнения, пытаясь примирить веру в бога с данными науки; о том, как он выходит победителем из этого кризиса и посвящает свою жизнь служению разуму, прогрессу, истине; о том, наконец, как Жан Баруа гибнет, сломленный, одинокий, оторванный от тех, кто продолжает его дело.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Я обвиняю подполковника дю Пати де Клама в том, что он был дьявольским вдохновителем судебной ошибки!..
…Я обвиняю генерала Мерсье в соучастии!..
…Я обвиняю генерала Бийо [40]в том, что он, имея в руках неоспоримые доказательства невиновности Дрейфуса, не дал им законного хода!..
…Я обвиняю генерала де Буадефра!..
…Я обвиняю генерала де Пелье!..
…Гнусное дознание!
…Чудовищно пристрастное дознание!..
Я обвиняю военное ведомство в том, что оно вело… разнузданную кампанию в прессе, чтобы сбить с толку общественное мнение и скрыть свою вину!..»
Крестэй. И в конце такой вызов:
«…Выступая с этими обвинениями, я отдаю себе отчет в том, что подвергаюсь ответственности по статьям тридцатой и тридцать первой закона… и так далее.
У меня одно стремление, стремление к истине во имя человечества, которое так много страдало и имеет право быть счастливым. Этот горячий протест – крик моей души. Пусть осмелятся привлечь меня к суду присяжных и пусть следствие ведется совершенно открыто.
Я жду!» [41]
Баруа. И вы полагаете, что какое-нибудь правительство проглотит все это не поморщившись?
Порталь. Во всяком случае, Баруа, хорошо бы, до того как обвинение против Золя будет пересмотрено, публично заявить о том, что готовится подлог.
Зежер. И пусть завтра утром твоя статья разорвется, как бомба!
Баруа. Я сейчас же примусь за нее. Порталь, будьте любезны отыскать мне точный текст закона, о котором вы упомянули.
Порталь. Могу я позвонить в библиотеку Дворца правосудия?
Баруа (открывая дверь).Мадемуазель Юлия!
Порталь. Это для меня, мадемуазель. Соедините, пожалуйста, с номером восемьсот восемьдесят девять – двадцать один.
Баруа (направляясь к письменному столу).Я вас оставляю… Вы будете вечером на бульваре Сен-Мишель?
Несколько голосов. Да.
Баруа. Я принесу свою статью перед тем, как передать ее Роллю. Мы ее вместе просмотрим. До вечера…
Часом позже.
Редакционная комната пуста. Сотрудники ушли.
Служитель, ожидая часа закрытия, подметает пол. Баруа работает у себя в кабинете.
Внезапно дверь отворяется: входит Юлия с бледным испуганным лицом; одновременно в комнату врывается странный гул.
Юлия. Господин Баруа… Бунт… Вы слышите?
Удивленный Баруа идет в комнаты, выходящие на улицу. Открывает окно и вглядывается во мрак.
Неясный шум.
Желтый свет ближнего фонаря ослепляет Баруа. Постепенно его глаза привыкают к темноте: перед ним еще пустынная улица, но вдали, мимо темных домов, течет гудящая черная масса.
Он уже приготовился было выйти на улицу – из любопытства. Шум приближается; слышится пение; отдельные выкрики:
«Дрейфус!..»
Несколько человек, возглавляющих шествие, уже в каких-нибудь пятидесяти метрах от дома. Баруа различает лица и руки, поднятые над головами:
«Позор «Сеятелю»! Позор Баруа! Позор!»
Он поспешно отступает.
Баруа. Ставни, быстрее!
Лихорадочно помогает служителю.
Когда они опускают последний ставень, трость, брошенная в окно, осыпает Баруа осколками стекла.
Толпа шумит под окнами, в четырех-пяти метрах от него. Он различает голоса:
«Сеятель»! Продажная шкура! Изменник! Смерть ему!»
Камни, палки разбивают стекла вдребезги, ударяются о ставни.
Он застыл посреди комнаты, прислушиваясь.
«Смерть Золя! Смерть Дрейфусу!»
В полумраке он угадывает присутствие Юлии, которая неподвижно стоит рядом. Он подталкивает ее к кабинету.
Позвоните в комиссариат полиции…
Запасы метательных снарядов, должно быть, иссякли.
Крики, сопровождаемые топотом, становятся громче: «Смерть Люсу! Смерть изменникам! Смерть Баруа! – Продажная шкура!»
Баруа. (Очень бледный, служителю.)Заприте дверь на засов и следите за вестибюлем!
Он проходит в свой кабинет, открывает ящик стола, достает револьвер.
Потом присоединяется к служителю.
(С холодной яростью.)Первого, кто посмеет войти, я убью, как собаку!
Звонит телефон.
(У аппарата.)Алло, комиссар? Хорошо… Говорит редактор «Сеятеля». Здесь, на Университетской улице, под окнами, бесчинствует толпа. А, уже? Хорошо. Спасибо… Не знаю; тысяча, может быть, полторы…
Шум продолжается: ритмичный грохот подметок о мостовую, дикие вопли; покрывая их, доносятся пронзительные крики:
«Смерть Дрейфусу! Смерть Золя! Смерть изменникам!»
Вдруг эти крики слабеют, потом и вовсе стихают. Слышится неясный шум: можно догадаться, что появились полицейские.
Затем снова раздаются выкрики, но уже отдельные, разрозненные, все менее различимые.
Топот удаляется.
Толпа рассеяна.
Баруа поворачивает выключатель и замечает Юлию, – она стоит возле него, прислонившись к столу.
Она настолько обезображена волнением, что он секунду смотрит на нее, не узнавая. Черты посеревшего лица искажены судорогой; оно сразу постарело и погрубело, на нем появилось какое-то неистовое, животное выражение. Голый инстинкт… Что-то чувственное, ужасно чувственное.
Он думает: «Вот ее лицо в страсти».
Взгляд, которым он окидывает Юлию, груб и откровенен, как насилие; она выдерживает его, как покорная самка.
Потом – нервная разрядка: она, рыдая, опускается на стул.
Не произнося ни слова, он выходит из комнаты. Руки его дрожат от нервного напряжения.
Он открывает ставни.
Улица спокойна, как обычно, только в окнах и на балконах – группы любопытных.
Под разбитыми фонарями, пламя которых колеблется и тухнет от ветра, прохаживаются полицейские.
Служитель. Сударь, пришел привратник и с ним комиссар полиции: будут составлять протокол…
II
17 февраля 1898 года.
Дворец правосудия: суд присяжных, десятый день процесса Золя.
Заседание прервано.
Зал набит до отказа. Публика, не покидая мест, переговаривается, оживленно жестикулируя. Всюду – мундиры военных, золотые аксельбанты, нарядные платья дам. Люди указывают друг другу на знаменитости: старших офицеров Генерального штаба, известных актрис, журналистов, актеров, депутатов. Заслон адвокатов в черном отделяет всю эту пеструю толпу от возвышения, где стоит судейский стол, над которым возвышается мелодраматическое распятие работы Бонна. [42]
Воздух едкий, удушливый; временами стремительная волна симпатии или ненависти прорезает и сотрясает его, как сильный электрический ток.
В первых рядах кресел группа настороженных людей, беседующих вполголоса: Арбару, Баруа, Брэй-Зежер, Крестэй д'Аллиз, Вольдсмут; среди мужчин – загадочный силуэт Юлии.
Три часа.
Сильное движение распространяется от дверей и охватывает толпу. Поток вновь прибывших с трудом просачивается в зал; студенты в беретах, адвокаты в мантиях взбираются на высокие перила, отделяющие судей и присяжных от публики, устраиваются на выступах, на подоконниках.
Люс настойчиво проталкивается сквозь шумную толпу, провожаемый враждебным ропотом; наконец он достигает места, которое Баруа занял ему возле себя.
Люс (тихо, Баруа).Я оттуда… предстоит бой. Большинство присяжных склоняется к оправданию Золя. В Генеральном штабе отдают себе в этом отчет, они сильно встревожены… Они попытаются нанести удар, сегодня или завтра.