Ксанское ущелье
Ксанское ущелье читать книгу онлайн
Что знает юный читатель о событиях первой русской революции 1905–1907 гг., которые происходили на окраинах нашей необозримой державы?
Совсем немного. Ровно столько, сколько дает ему школьный учебник истории. А разве этого достаточно сегодня юному пытливому уму? В школе, в пионерском лагере, а тем более в Артеке или Орленке собираются ребята со всех концов страны — с Чукотки и Украины, Прибалтики и Кавказа, Туркмении и Поволжья; им так хочется порой порассказать друг другу о героической истории своего края, а рассказать-то, случается, и нечего. Куда больше знают они о подвигах героев Дюма или Вальтера Скотта, чем об исторической борьбе своих дедов и прадедов за свержение самодержавия, за установление власти Советов.
Потому я с радостью и нетерпением взялся переводить книгу осетинского прозаика Сергея Хачирова. Я увидел в ней героя, на которого наверняка ребятам захочется быть похожими, — смелого и открытого душой, верного дружбе и товариществу, ловкого и сильного, умеющего найти выход из безвыходных на первый взгляд ловушек. Человека, которого нельзя купить подачками, нельзя сломить пытками. От бедняка, гнувшего спину на бесчестного князя, до бесстрашного вожака абреков прошел путь Васо Хубаев.
(Леонид Ханбеков).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Втайне от соседей Амилахвари вместе с приглашением на скачки отправил новому губернатору кабардинца. Руки тряслись, когда отсчитывал за него в Чечне немалые деньги, но чего не сделаешь, чтобы угодить начальству?
Очень хотелось князю сгладить невыгодное впечатление, которое произвел он на губернатора при первой встрече. Все из-за проклятого Цицнакидзе!
А дело было так. Как только вернулись его пильщики из лесу ни с чем, он поспешил в Гори к Бакрадзе, чтобы предупредить жалобу соседа. Уж с Ростомом-то, большим любителем и выпить и закусить, они бы быстро нашли общий язык! Но не успел: Цицнакидзе уже сидел в приемной начальника уезда. Будто ядовитую змею увидал перед собой Черный Датико.
— Где твоя совесть, князь? — не здороваясь, спросил он соседа.
— А не лучше ли этот вопрос вам обратить к себе, сударь? — приподнял тот тонкие брови.
— Да как вы смеете?
— А так и смею. Испокон веку тот лес считается пограничным между нашими поместьями. По-гра-нич-ным! То есть ни твоим, князь, ни моим. И пока будут видеть мои глаза, я никому не позволю свалить там хоть одно дерево. Ни одно, так и запомни!
— Это ты кому грозишь? — взревел Черный Датико. — Да если все твои предки поднимутся из могил, они не докажут мне, что лес тот не мой, а по-гра-нич-ный!
— А я и доказывать не стану, — стукнул Цицнакидзе об пол дорогой, в серебряных ножнах саблей. — Пусть только сунутся в лес твои воры, я им укорочу рост!
— А я укорочу твой ядовитый язык! — выхватил шашку Черный Датико.
Цицнакидзе последовал его примеру.
— Что здесь происходит? — остановил их резкий, повелительный окрик. В приемную входил сопровождаемый уездным начальником и свитой адъютантов высокий, подстриженный «а ля Николай» полковник.
Бакрадзе кинулся между князьями:
— Опомнитесь!
— Ваши сабли, господа! — сурово прикрикнул полковник, и адъютанты кинулись исполнять приказание.
— Кто вы такой, чтобы приказывать нам? — огрызнулся, не спеша расставаться с оружием и отодвигая крепкой рукой адъютанта, Черный Датико.
— Военный губернатор Альфтан.
— Прошу прощения, ваше превосходительство! — склонил голову Черный Датико. — Я князь Амилахвари.
— Князь Цицнакидзе! — щелкнул каблуками и сосед. — Не при лучших обстоятельствах знакомимся, господин губернатор! Мало того что абреки напали на мой замок, этот кня-азь, — протянул он пренебрежительно, — воровал мой лес!
Амилахвари едва не поперхнулся от злости, но промолчал. «Погоди, змея, я отсеку твое ядовитое жало».
— Кня-а-азь! — в свою очередь укоризненно протянул Бакрадзе, кивая адъютантам, чтобы они оставили приемную. — Какой пример вы подаете людям?
— Мне сейчас не до церемоний! — огрызнулся Цицнакидзе. — Разбойник Габила Хачиров напал на мое поместье и потребовал с меня документ, что я не буду брать подати с черни!
Полковник сунул пальцы за отворот мундира, насмешливо прищурил светлые, пустые глаза:
— И что же? Вы дали разбойнику такой документ?
— По-вашему, нужно было ждать, когда он меня прикончит?
— Да уж, наверно, не спешить подписывать такую бумагу! — не выдержал Амилахвари.
Князь Цицнакидзе окинул его презрительным взглядом:
— А тому, кого собственные холопы душат среди бела дня, лучше бы помолчать.
— Ах ты скотина! — зарычал Амилахвари. — Я не забуду тебе этого…
— Господа, господа, остыньте, — раздраженно бросил губернатор. — Не роняйте свое достоинство.
Он заходил по просторной приемной, поскрипывая начищенными до холодного блеска сапогами:
— Все, что вы мне говорили, Бакрадзе, детский лепет по сравнению с тем, что мы здесь сейчас увидели. Вот в чем причина всех наших бед! Чернь и та знает, в чем сила. В единстве, господа, в единстве! А какое может быть единство в ваших действиях, когда вы, князья-а-а, грызетесь между собой, простите, как собаки из-за кости?
— Хороша косточка — десятина строевого леса!
— Стыдитесь, — обернулся Альфтан к Цицнакидзе. — Снявши голову, по волосам не плачут. Чего будет стоить ваша десятина леса, если взбесившаяся чернь лишит вас усадьбы, всех прав?
Альфтан замолчал, пожевал тонкими губами, затем продолжал:
— Я хотел вызвать вас, господа… Возблагодарим случай — вы уже здесь. И может, это к лучшему? Слушайте меня внимательно.
Альфтан любил подогревать себя собственным красноречием. Когда у него случалось хотя бы больше двух слушателей, он принимал ораторскую позу: два пальца левой руки засунуты за отворот мундира, правая кисть выразительно жестикулирует, подчеркивая значение каждого слова.
— Мы, и только мы, должны погасить все костры бунта в уезде, пока они не разрослись в один большой пожар. Там, где бунтовщиков особенно много, я поставлю войска. Аулам придется кормить солдат — и у них не останется ничего, что бы переправить в горы своим защитникам! Во всех остальных местах, где сочувствуют преступным элементам, порядок надлежит навести вам. Силами своих боевых дружин. Ясно?
— Какая же может быть у меня дружина, — развел руками Цицнакидзе, — если моя чернь сбежала с оружием к Хачирову?
— Это не разговор! — насупил белесые брови Альфтан. — Насколько мне известно, у вас в аулах до трех тысяч приписанных крестьян. Так, Бакрадзе?
— Три тысячи двести, господин полковник, — отчеканил уездный.
— А из замка сбежала какая-нибудь полсотня людей, князь. Не так ли?
— Разрешите два слова, господин губернатор. — Амилахвари решил использовать момент и завоевать хоть какой ни на есть авторитет у нового губернатора.
— Говорите, Амихалвари!
— Амилахвари, господин полковник…
— Ах да, Амилахвари…
— Я, ваше превосходительство, не краснобай. Говорить много и красиво не умею. Но я готов ради спасения отечества принести в жертву не только свою челядь, свою чернь, но и собственную жизнь!
— Любезный Амихалвари…
— Амилахвари, господин губернатор…
— Любезный Амилахвари, то, что вы принесете в жертву, то и для вас не пропадет даром. Наступит мир и покой, вернем все потерянное, не так ли?
— Именно так, господин губернатор. Именно так. Только бы усмирить проклятую чернь.
— Ваше превосходительство, — встрял Цицнакидзе. — А каковы должны быть наши дружины?
— По меньшей мере по сотне людей.
— Я беру эту тяжесть на себя, — поспешил заверить губернатора Амилахвари.
— А вы? — Полковник повернулся к Цицнакидзе.
— Считайте, что и моя сотня уже стоит наготове у замка.
— Ну вот и отлично, господа, — улыбнулся сухими тонкими губами губернатор. — Бакрадзе, верните князьям оружие. Предупреждаю вас, господа: обнажите клинки друг против друга — пощады не ждите. А будете верны долгу патриотов, представлю к боевым наградам!..
Вспоминал Амилахвари эту сцену в приемной уездного, и сердце его учащенно билось. А в самом деле, почему бы не показать губернатору, что Черный Датико зря слов на ветер не бросает? Изловить и вздернуть на сук своего оскорбителя, да еще при этом заработать награду из рук губернатора, — разве игра не стоит свеч?
Но губернатор губернатором, а желание щегольнуть друг перед другом у князей было куда сильнее. Цагарели велел джигитам повязать на папахи белые ленты, Цицнакидзе — пришить к черкескам голубые банты; Амилахвари не придумал вовремя какого-то отличия для своих и теперь кричал старшему, чтоб тот держал джигитов в сторонке, не давал смешиваться с остальными.
У подножия холма команды охотников от каждого селения уже состязались в стрельбе по мишени, поднимали одной рукой — кто больше? — специально привезенный двухпудовик, с отчаянными криками и улюлюканием, окруженные зрителями, перетягивали железную цепь…
Князья решили судить скачки сами. Для них, чтобы никого не унизить и никого не выделить, поставили длинный стол, накрытый сообразно случаю, а за ним четыре одинаковых кресла: три для князей, а четвертый — вдруг случится на празднике знатный гость. Тем более что Амилахвари намекал, будто ему известно о намерении губернатора посетить их праздник. Ну, известно так известно. Не стали спорить с Амилахвари, поставили четвертое кресло.