Де Рибас
Де Рибас читать книгу онлайн
Роман одесского писателя Родиона Феденева «Де Рибас» посвящен жизни и судьбе одного из основателей Одессы и охватывает последнее тридцатилетие XVIII ст. В нем нашли отражение многие события того времени, в которых активно участвует главный герой произведения. Его биография подсказала автору форму романа. Это историко-приключенческое произведение.
Письма, архивные материалы, выдержки из дневников, военные донесения, касающиеся пребывания героя в России, и которые широко использует автор, целиком документальны.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Прибывших проводили в покои банкира, и тот предстал перед ними во фраке цвета неспелого яблока. Рукава фрака были круглыми, то есть скроенными так, что руку в них невозможно выпрямить при всем желании — это говорило о глубокой праздности путешествующего банкира. Он склонился в поклоне:
— Я счастлив, графиня, предстать перед вами с такой приятной миссией.
— Что графиня должна сделать, чтобы покончить с этим? — спросил кавалер, рассматривая пространство вокруг Рибаса.
— Сущий пустяк. Я не имел чести знать графиню раньше, а поэтому нужно, чтобы кто-нибудь удостоверил ее личность. Это необходимо — дело идет об известной сумме.
— Я граф Гржездецкий. Я удостоверяю ее личность, — сказал кавалер, а Рибас заподозрил, что сережки в его ушах сверкают поддельными бриллиантами.
— Увы, но я и вас не имею чести знать, — сказал «банкир».
Изящный кавалер побагровел:
— Что все это значит, черт побери!
— Ради бога, простите. Но я по своей наивности предполагал, что графиню будет сопровождать князь Радзивилл, которого здесь все знают.
Прибывшие переглянулись.
— Нам нужно посовещаться, — сказал Гржездецкий.
— Не смею вам мешать.
Рибас-Рикко вышел в соседнюю комнату. Его позвали через минуту.
— Вы намерены выдать нам деньги наличными или документ на них?
— Разумеется, документ.
— Мы хотим ознакомиться с ним.
— Я с удовольствием покажу его графине, — Рибас пригласил даму в соседнюю комнату, где предъявил кредитный лист. Женщина обстоятельно изучила документ.
— Когда вы видели моего должника барона Клейна? — спросила она о несуществующем в природе человеке.
— Ах, в Париже на версальском балу в честь ангелов-покровителей королевского престола, — без запинки отвечал «банкир». Они вернулись к графу, и женщина слегка кивнула ему, после чего тот заявил:
— К сожалению, князь Радзивилл сегодня занят неотложными делами. Он посетит вас завтра в это же время.
— Разумеется вместе с графиней?
Гржездецкий не удостоил «банкира» ответом, кивнул и вышел со своей спутницей из покоев. Через десять минут «банкир» Рикко прекратил свое земное существование. Рибас расплатился за него в гостинице, а поклажи, кроме шкатулки и кредитного листа у «банкира» не было. Рибас прошел квартал по набережной и сел в карету, где Сибилла Диац всплеснула руками и воскликнула:
— Ах, это не она!
— Я тоже это понял.
— Но вы никогда не видели Алину!
— У этой дамы нет и намека на косоглазие.
— Как же вы вручите деньги Алине?
Рибас, естественно, не посвящал Сибиллу в истинность своих действий. На следующий день Карл Радзивилл вошел в гостиницу Дожей, сопровождая вчерашнюю даму. Рибас лишь мельком взглянул на них из кареты, дал знак кучеру, и тот погнал во весь опор к банку Джекинса, где Рибас ликвидировал следы своей нехитрой банковской операции, и через получас отплыл из Венеции на торговом судне, державшем курс на Рагузу. Но как только судно вышло из Венецианского залива, паруса обвисли, и два дня галеот дрейфовал у мыса Промантаро. Затем после суточного перехода Адриатика встретила корабль противным ураганным ветром с юга, и капитан почел за благо укрыться в порту Зара.
День шел за днем, но стихия не унималась. Из порта Зара по Далматинскому берегу до Рагузы было верст двести, но никаких дорог. В конце концов лишь на двадцатый день, под Рождество, Рибас оказался на рагузском плато и поспешил из порта в центр города. Устроившись в гостинице, он интуитивно отправился во французское консульство и не ошибся. Весельчак-консул де Риво несказанно обрадовался нечаянному рождественскому гостю. Грек драгоман-переводчик Андре Альтести, напротив, смотрел настороженно.
— Вы еще спрашиваете: останавливалась ли в Рагузе принцесса Пиннеберг! — воскликнул консул. — Бог мой, я ей уступил свой дом! Такой женщине я уступил бы всю Далмацию.
— По распоряжению из Версаля? — улыбнулся Рибас.
— В этом-то все и дело! Я предоставил графине свои аппартаменты, а сам съехал в курятник. Это было в июне, и Версаль аплодировал моей дипломатической предупредительности. А в ноябре Версаль грозил мне всеми божьими карами за то, чему аплодировал в июне! Представьте, из Парижа потребовали, чтобы я выселил наследницу русского трона хоть на улицу. Вы не догадываетесь — почему?
Рибас догадывался. Собственно, в какой-то степени, он сам был виновником своих теперешних поисков, ибо и он в гусарской атаке окружал Эни-базар, рвался к визирской Шумле, а все это привело к заключению Кучук-Кайнарджийского мира. И как только султан ратифицировал его, все европейские дворы отвернулись от самозванки. В Рагузе, по словам консула, она награждала орденами своих любовников, а прихоти ее исполнялись, как в восточных сказках. Как-то она пожаловалась князю Радзивиллу, что ей надоело лето, и на следующее утро она бегала по саду, который был завален снежными сугробами — снег привезли с гор. Но где же теперь эта любительница зимних развлечений средь летнего зноя? Де Риво развел руками, пригласил к столу и пожелал, чтобы один из бобов, запеченных в рождественский пирог, достался гостю на счастье.
Когда Рибас отправился в гостиницу, его догнал драгоман-переводчик Андре Альтести.
— У меня стесненные денежные обстоятельства, — сказал он.
— Чем я могу помочь вам? — спросил Рибас.
— Напротив. Это я могу помочь вам в ваших поисках.
— Сколько? — без обиняков спросил Рибас.
— Двести ливров.
В гостинице Альтести получил требуемое и объявил:
— Княжна пересекла Адриатику, чтобы пересечь Италию и оказаться в Неаполе.
— Вы в этом уверены?
— Я ни в чем не уверен, — сказал Альтести. — Но любовник вашей Елизаветы Второй капитан Гассан сказал мне, что у графини есть неаполитанский паспорт, и она отправляется в Неаполь.
Зимние зюйд-осты оставляли одну возможность: пересечь Андриатику, высадиться в Анконе и поспешить через Флоренцию к пизанскому палаццо Орлова. Так Рибас и поступил, благо нашлось попутное судно, а в попутном ветре недостатка не было.
На флорентийской дороге в окрестностях Пизы нищие бежали за открытым летним экипажем, странно выглядевшим для января. В экипаже расположились две фигуры, закутанные в меха. Время от времени мужчина распахивал шубу, брал поднос и бросал с него горстями конфеты для нищих. Рибас, стоявший у обочины из-за поломки кареты, узнал в мужчине Орлова. Тот, проезжая мимо, крикнул:
— Добро пожаловать, господин покойник!
Затем экипаж Алехо развернулся и подобрал Рибаса вместе с поклажей.
— Познакомься-ка с сеньором покойником, — предложил Орлов своей спутнице.
Она высунула из мехов острое личико и, смеясь, сказала:
— Ах, граф, у вас даже и покойники совсем живые.
— В чем, собственно, дело? — спросил, обозлившись на все на свете, Рибас.
А дело было в том, что еще в конце декабря Орлов сообщал императрице Екатерине, как он ищет самозванку Тараканову: «От меня вскоре после отправления курьера ко дворцу вашего величества, послан был человек для разведывания об оном деле, и тому уже более двух месяцев никакого известия о нем не имею, и я сомневаюсь об нем, либо умер он, либо где удержан, что не может о себе известить, а человек был надежный и доказан был многими опытами в его верности». Хорошо только, что в курьерской почте старались без нужды не называть имен, иначе Настасья Ивановна давно и совершенно преждевременно оплакивала бы жениха.
— Нашел? — спросил Орлов у Рибаса, пренебрегая присутствием дамы.
— Нашел.
— Где она?
— В Неаполе.
— Был там?
— Собираюсь.
Орлов кивнул, обнял спутницу — красавицу, жену богача Давыдова. Алехо называл ее Лаурой, а она сразу поставила ушки на макушке и стала капризно допытываться: кого нашел в Неаполе сеньор покойник? Орлов, смеясь, отвечал, что речь идет о редкой мраморной скульптуре дельфийской Пифии-предсказательнице.
— Знаем мы эти пифии, — сказала красавица. — Сегодня она пифия, а завтра с вами ужинает.