-->

Воробьиная туча

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Воробьиная туча, Масуока Такаши-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Воробьиная туча
Название: Воробьиная туча
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 99
Читать онлайн

Воробьиная туча читать книгу онлайн

Воробьиная туча - читать бесплатно онлайн , автор Масуока Такаши

Transporting readers to the beauty and intrigue of nineteenth-century Japan, Takashi Matsuoka has crafted a dazzling epic in two parts, Cloud of Sparrows and its sequel, Autumn Bridge.

A magnificent adventure in the tradition of James Clavell's Shogun, the journey begins in 1861, when a beautiful American missionary arrives on the shores of Edo Bay and enters an exotic world of noblemen and geishas, samurai and Zen masters. In Cloud of Sparrows, Emily Gibson and Genji, Lord of Akaoka, begin a nimble test of wills in the midst of an invasion that threatens their most cherished beliefs. With spies and chilling omens lurking at every turn, Genji must flee to the spectacular Cloud of Sparrows Castle. The undertaking brings together an unlikely band from West and East, including Lady Heiko, whose prowess in the romantic arts is equaled by her capacity as a ninja.

Autumn Bridge presents an overwhelming revelation that links prophesies of the past --- as far-reaching as the fourteenth century --- to Lord Genji's improbable alliance with Emily. In the year 1311, while tumult rages outside Cloud of Sparrows, a beautiful woman sits down to write an extraordinary tale. Her words will not be uncovered for another five hundred years, when Emily will translate the troubling Autumn Bridge scrolls and see unmistakable threads of her own life woven into these ancient premonitions. Revealing historical details about the pivotal figures introduced in Cloud of Sparrows, Matsuoka presents a stunning finale that encompasses not only their origins but the empire's fate --- and beyond.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— «Итак ждите Меня, говорит Господь, до того дня, когда Я восстану для опустошения, ибо Мною определено собрать народы, созвать царства, чтоб излить на них негодование Мое, всю ярость гнева Моего; ибо огнем ревности моей пожрана будет вся земля».

Он остановился на миг, чтоб набрать воздуху в грудь, и воскликнул:

— Аминь!

— Аминь, — отозвалась Эмилия. Голос ее был нежен, словно колыбельная.

В высокой башне замка Эдо, обращенной к морю, на хитроумной французской треноге, способной поддерживать самую точную настройку, был установлен голландский телескоп, не уступающий размером главному орудию английского военного корабля. Этот телескоп был преподнесен в дар первому сёгуну из рода Токугава, Иэясу, голландским правительством. Треногу же подарил одиннадцатому сёгуну этой династии, Иэнари, Наполеон Бонапарт — по случаю своего восшествия на трон Франции. Его так называемая империя просуществовала каких-нибудь десять лет.

Час дракона сменился часом змеи, а Каваками Эйти все смотрел и смотрел в огромный телескоп. Телескоп сей был устремлен не в космос, а на княжеские дворцы, расположенные менее чем в миле от замка, в районе Цукидзи. Но размышлял Каваками совсем не о том. Вспомнив историю телескопа, он подумал, что нынешний сёгун, Иэмоти, похоже, будет последним Токугава, удостоенным сей высокой чести. Но кто придет ему на смену? Вот в чем вопрос. Как глава тайной полиции сёгуна, Каваками обязан был защищать существующий порядок вещей. Как верный подданный императора, ныне лишенного реальной власти, но наделенного незыблемым благоволением богов, Каваками обязан был защищать интересы нации. В лучшие времена эти обязанности были неразделимы. Теперь же, увы, дело обстояло иначе. Верность — главная из добродетелей самурая. Каваками, рассматривавший верность со всех возможных сторон (в конце концов, это было его служебной обязанностью — проверять верность других), все яснее понимал, что время личной преданности близится к концу. В будущем верность должна будет принадлежать делу, принципу, идее, а не человеку или клану. То, что ему в голову пришла столь небывалая мысль, уже само по себе было чудом — и еще одним признаком коварного влияния чужеземцев.

Каваками перевел телескоп с дворцов на раскинувшийся за ними залив. Из семи стоящих там кораблей шесть были военными. Чужестранцы. Они изменяли все. Сперва появление эскадры Черных Кораблей под командованием этого заносчивого американца, Перри. Это было семь лет назад. Затем последовали эти унизительные договоры с чужеземцами, открывшие им доступ в Японию и выведшие их из-под власти японских законов. Это можно было сравнить лишь с изощренным изнасилованием — причем многократным; а хуже всего было то, что при этом приходилось кланяться, улыбаться и благодарить насильников. Рука Каааками стиснулась, словно на рукояти меча. Каким это будет очищением — снести голову всем проклятым чужеземцам! И такой день настанет! Но, к сожалению, еще не сегодня. Замок Эдо был самой мощной цитаделью во всей Японии. Одно лишь его существование на протяжении почти что трех столетий мешало соперничающим кланам испробовать на прочность власть рода Токугава. Теперь же любой из этих чужеземных кораблей мог за несколько часов превратить великую крепость в груду битого камня. Да, все изменилось. И те, кто желает выжить и добиться процветания, тоже должны измениться. Мышление чужеземцев — холодное, логичное, научное — позволило им произвести их удивительное оружие. Нужно найти способ использовать мышление чужеземцев, при этом не уподобляясь им и не превращаясь в таких же зловонных пожирателей падали.

Из-за двери раздался голос заместителя Каваками, Мукаи.

— Мой господин!

— Входи.

Коленнопреклоненный Мукаи отодвинул дверную створку, поклонился, переступил порог, не поднимаясь с колен, и поклонился еще раз.

— Новоприбывший корабль зовется «Вифлеемской звездой». Он отплыл из Сан-Франциско, что на западном побережье Америки, пять недель назад, но по дороге еще останавливался на Гавайских островах, на Гонолулу, где и пробыл до прошлой среды. У него на борту не имеется ни взрывчатки, ни огнестрельного оружия, а среди его пассажиров нет ни агентов чужеземных правительств, ни военных, ни преступников.

— Все чужеземцы — преступники, — поправил его Каваками.

— Да, мой господин, — согласился Мукаи. — Я лишь хотел сказать, что мы не имеем пока что сведений об их преступной деятельности.

— Это ничено не значит. Американское правительство совершенно не умеет надзирать за своим народом. Хотя чего можно ждать от страны, в которой столько неграмотных? Как можно вести учет, если половина чиновников не умеет ни читать, ни писать?

— Истинная правда.

— Что еще?

— Три христианских миссионера, и при них пятьсот Библий на английском.

Миссионеры. Эта весть обеспокоила Каваками. Чужеземцы чрезвычайно ревниво относились к тому, что они именовали "свободой вероисповедания". На редкость бессмысленное понятие. В Японии население каждой провинции исповедовало ту религию, которой придерживался их князь. Если князь принадлежал к какой-нибудь из буддийских сект, все местные жители входили в ту же секту. Если князь был синтоистом, они исповедовали синтоизм. Если князь, как это чаще всего и случалось, чтил и Будду, и синтоистских богов, все следовали его примеру. Кроме того, каждый имел право исповедовать любую другую религию, по собственному выбору. Религия занималась делами мира иного, а сёгуна и князей интересовал лишь сей мир. Но христианство — это особый случай. Эта чужеземная вера несла в себе семена государственной измены. Один бог, царящий над всем миром — а значит, и над богами Японии, и над Сыном Неба, Его августейшим величеством, императором Комэй. Первый сёгун из рода Токугава, Иэясу, поступил мудро, запретив христианство. Он изгнал чужеземных священников, распял десятки тысяч новообращенных и на два с лишним столетия покончил с этой заразой. Официально христианство до сих пор находилось под запретом. Но у них больше не было возможности претворять этот закон в жизнь. Японским мечам не под силу тягаться с пушками чужеземцев. А эта их «свобода вероисповедания» означала, что всякий может исповедовать любую религию по собственному выбору — но лишь одну. Помимо поощрения анархии — что уже само по себе было достаточно скверно, — этот принцип давал чужеземцам повод для вторжения. «Защита интересов единоверцев». Каваками был глубоко убежден, что чужеземцы лишь ради этого так рьяно поддерживали свою хваленую «свободу вероисповедания».

— Кто принимает этих миссионеров?

— Князь Акаоки.

Каваками закрыл глаза, глубоко вздохнул и сосредоточился. Князь Акаоки. В последнее время ему часто приходилось слышать это имя. Куда чаще, чем хотелось бы. Маленькое, отдаленное, незначительное княжество. Большинство князей были куда богаче. Но сейчас, как всегда бывало в неспокойные времена, князь Акаоки приобретал несоразмерно важное значение. И неважно, кем был нынешний носитель имени — закаленным воином и коварным политиком, как покойный князь Киёри, или изнеженным бездельником, как его преемник, молодой Гэндзи. Слухи вековой давности возносили князей Акаоки на неподобающую их званию высоту. Слухи о даре пророчества, которым они якобы обладали.

— Надо было его арестовать после убийства регента.

— Но это сделали рьяные противники ширящегося чужеземного влияния, а не сторонники христиан, — сказал Мукаи. — Гэндзи не был к этому причастен.

Каваками нахмурился.

— Ты начинаешь говорить, как чужеземец.

Мукаи, осознав свою ошибку, низко поклонился.

— Прошу прощения, господин. Я неверно выразился.

— Ты говоришь об уликах и доказательствах, как будто они важнее того, что у человека в сердце.

— Нижайше прошу прощения, господин, — повторил Мукаи, коснувшись лбом пола.

— Мысли так же важны, как и дела, Мукаи.

— Да, мой господин.

— Если люди — и в особенности князья — не станут нести ответственность за свои мысли, как цивилизация сможет устоять под натиском варварства?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название