-->

Diario de la Guerra de Espana

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Diario de la Guerra de Espana, Кольцов Михаил Ефимович-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Diario de la Guerra de Espana
Название: Diario de la Guerra de Espana
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Diario de la Guerra de Espana читать книгу онлайн

Diario de la Guerra de Espana - читать бесплатно онлайн , автор Кольцов Михаил Ефимович

Esta es la traducci?n castellana de la edici?n definitiva. Koltsov, corresponsal extraordinario de Pravda en Espa?a, fue testigo ocular de los acontecimientos que narra. Estrechamente ligado a la pol?tica contempor?nea del partido comunista ruso y periodista fuera de lo com?n, uni? a una gran valent?a personal dotes pol?ticas y militares excepcionales, una innegable profundidad de an?lisis y una lengua exacta y po?tica. Su papel en Espa?a fue mucho m?s importante que el que se puede esperar de un simple corresponsal de guerra, y sus actividades le situaron en m?s de una ocasi?n en el plano m?s elevado de la acci?n pol?tica. Su maravillosa fuerza descriptiva es patente en los pasajes m?s duros del Diario: la muerte de Lukacs, la conversaci?n con el aviador moribundo, el tanquista herido, el asalto frustrado al Alc?zar... Pero nada supera, sin duda, la maestr?a de los retratos de Koltsov. Su pluma arranca los rasgos esenciales de los nombres m?s significativos del campo republicano: Largo Caballero, Durruti, Alvarez del Vayo, Rojo, Malraux, Garc?a Oliver, Kleber, La Pasionaria, Casares Quiroga, L?ster, Checa, Aguirre, Jos? D?az, junto a gentes de importancia menos se?alada, con frecuencia an?nimas: oficiales, soldados, mujeres, ni?os... Es ?ste, en definitiva, un documento literario y pol?tico de un periodo crucial —1936-1937—, que ayuda no s?lo a revivirlo sino a comprenderlo.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

[1]. Chújloma:centro de distrito de la región de Kostromá, al noreste de la de Moscú.

[2]. Iván Loggínovich Goremikin(1839-1917), ministro y presidente del Consejo de ministros durante el reinado de Nicolás II; se destacó por su espíritu reaccionario y por su burocratismo.

[3]. Marinaia Roscha:barrio de Moscú.

[4]. Borsch: sopa a base de remolacha roja y otras verduras, carne y crema fresca de leche.

[5]. Rincón rojo:local de una institución destinado al trabajo cultural e instructivo.

[6]. Okroshka: especie de gazpacho que se hace con kvas(bebida ligeramente alcohólica a base de agua, pan y malta), verdura y carne o pescado picados.

[7]. Gatchina, Pávlosk, Peterhof (Petrodvoretsdesde 1944) y Dietskoe Sieló(antes, Tsarskoe Selódesde 1937, Pushkin): lugares que sirvieron de residencia a la familia real rusa; están situados en los alrededores de Leningrado.

[8]. Triángulo(en ruso: «treugólnik»): nombre que se dio en la Unión Soviética, durante los años correspondientes a los tres primeros planes quinquenales, al conjunto de los tres miembros dirigentes de las empresas e instituciones: director, dirigente de la organización del partido y presidente de la organización sindical.

[9]. Starosta:individuo que, por elección o nombramiento, está al frente de alguna entidad, comunidad o grupo de poca importancia.

[10]. Tovarich(en vez de továrisch: camarada); sasedanie(en vez de zasedanie:reunión); saiusgorniaki(en vez de soiuzgorniakov:sindicato minero); Vorochilovgrad(en vez de Voroschilovgrad).

[11]. Palabras de una famosa romanza de la ópera Sadkó,de Rimski Kórsakov (1844-1908).

[12]. Versos de una famosa poesía de Pushkin.

[13]. Los misterios de la corte madrileña:novela de la pléyade que en toda Europa se escribieron a imitación de ios misterios de París,de E. Sue.

[14]. Osoaviajim (Obschestvo sodiéistviia oboróney aviasiónnomuy jimícheskomo atroítelstvo S.S.S.R.):Sociedad de cooperación en la defensa y desarrollo de la industria aeroquímica de la URSS.

[15]. Subbótnik:trabajo colectivo voluntario para cumplir alguna tarea de utilidad social durante las horas de ocio.

[16]. Canción de un film soviético —de Alexándrov— que lleva el mismo título.

[17]. Bumaga(papel); Karandach(en vez de karandash:lápiz); Izdrastuitie(en vez de zdrávstvuitie:buenos días); Izpichki(en vez de spíchki:cerillas).

[18]. Barvija: uno de los barrios de Moscú.

[19]. Cáncer.En ruso, el nombre de esta constelación y signo del zodíaco es «rak»,palabra que significa, además, «cangrejo», lo cual da irónica intencionalidad a la alusión de la frase.

[20]. Canción de la película soviética Los hijos del capitán Grant.

[21]. Batalla de Mamái(o Batalla de Kulikovo): famosa batalla (1380) en que las huestes rusas, mandadas por Dimitri Donskói, derrotaron a las tartaromongolas mandadas por Mamái, momento crucial en la lucha del pueblo ruso contra la dominación tartaro-mongola.

[22]. El falso Dmitri:hubo dos «falsos Dmitri», que se presentaron como hijos del zar Iván IV (el Terrible: 1530-1584), entre 1605 y 1610; aspiraban al trono de Rusia, apoyados por los polacos.

[23]. Perekop:estrecho istmo que une la península de Crimea con el continente, donde se atrincheraron las tropas de Wrangel en 1919-1920, creando una roza de fortificaciones que se consideraban inexpugnables. En noviembre de 1920, las tropas soviéticas forzaron el istmo.

1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название