Дочь тьмы
Дочь тьмы читать книгу онлайн
Ослепительно прекрасным представляется Аманде Трент будущий год, который она проведет в средневековом замке Уэйлсли на Темзе. Сэр Перси Стаффорд, наследник старинного дворянского рода, пригласил девушку стать домашней наставницей его дочери. Аманда узнает, что хозяйка трагически погибла, а ее неуспокоившаяся душа, по слухам, бродит по замку. Девушка не верит в мистику, но в первую же ночь в поместье просыпается от жуткого хохота и видит призрачную фигуру женщины в белой одежде...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сэр Перси посмотрел на Аманду расширенными глазами:
— Вы слышали что–нибудь, мисс Трент?
— Нет, ничего, кроме тех звуков, о которых сказала Кароли. Мне самой было интересно, откуда они раздаются.
— Значит, не было никакого шума, — сказал он упавшим голосом и сел на стул с видом удрученным и обессиленным.
— Вначале я подумал… — Он облизал губы и потянулся за бутылкой бургундского.
— О чем ты подумал, отец? — спросила Кароли.
— Пустяки, дитя мое. Ты правильно сказала. Это ветер. Балки. В этом проклятом старом доме много всяких звуков. — Он поочередно посмотрел на Аманду и на дочь. — Извините, что я так вас напугал. Не знаю, что на меня нашло. Могу ли я предложить вам еще вина, прежде чем оставлю вас и отправлюсь в свой кабинет? Впереди у меня трудная ночь. Нужно выполнить несколько неотложных дел.
Аманда кивнула и протянула ему свой бокал. Она не могла избавиться от чувства, что сэр Перси Стаффорд лгал им, когда говорил, будто что–то слышал, и в кабинете его вовсе не ждали дела. Она не знала, откуда взялось это чувство, видимо, женская интуиция подсказывала ей, что хозяин дома очень беспокойная личность.
Над Уэйлсли вновь завыл ветер. Пламя свечей в подсвечниках трепетало от движения воздуха.
Аманда обрадовалась, когда раздался серебристый смех Кароли Стаффорд.
— Мне два стакана вина, отец? Боже, что скажет приходской священник Дарнингхэма?
— Пей, Кароли, — сказал сэр Перси саркастичным тоном. — Приходского священника я беру на себя.
Они выпили по второму бокалу вина, и на этом ужин закончился. Сэр Перси попрощался с ними и быстрым шагом покинул столовую.
Баттл вышла из кладовой и принялась убирать со стола. Кароли подбирала со скатерти хлебные крошки и бросала в свой пустой бокал, словно играла в шарики. Вино подействовало на девушку: ее движения были не очень твердыми.
Делать было нечего, им оставалось лишь разойтись по спальням. Аманде хотелось разобрать личные вещи и написать несколько писем. Она собиралась сообщить отцу Лэигу, что устроилась Уэйлсли на Темзе и что все идет хорошо. Необязательно посвящать его в детали.
— Не забудьте про часовую башню, — с улыбкой обратилась Кароли к Баттл, когда они покидали столовую. — Вы должны заводить, заводить, заводить. А то все часы остановятся, мы никогда не узнаем, который час.
— Спокойной вам ночи, — холодно сказала Баттл, не обижаясь на шутку девушки.
Аманда взяла Кароли за руку и повела к лестнице. В доме было темно, зал освещали лишь несколько свечей. Из приоткрытой двери кабинета падала тонкая полоска света.
Очевидно, сэр Перси вообразил, что слышал привидение. Другого объяснения его странному поведению в столовой Аманда найти не могла.
— Ах, Аманда, я засыпаю…
— Конечно, Кароли.
— Вы видели? Отец не против, чтобы я так вас называла.
— Да, дорогая. Идите прямо. У меня свеча.
— Воск, фу. — Кароли сморщилась, когда поднимались по лестнице. Аманда освещала дорогу свечой. — За эти годы запах горящего воска мне надоел. Ужасный запах!
— Возможно. В городе мы пользуемся лампами. Газовыми лампами.
— Должно быть, это так чудно. — Кароли зевала. Они продолжали двигаться вперед. Темнота расступалась перед ними, но в доме царила кладбищенская тишина. На каменных стенах плясали тени.
— Дорогая мисс Трент. Дорогая Аманда, я так рада, что вы приехали к нам…
— Тише. Мы уже почти дошли до вашей комнаты. Вы хорошенько выспитесь, и утром мы приступим к занятиям.
Девушка захихикала. Ее смех эхом прокатился по коридору. Аманда вздрогнула.
— Pax vobiscum, дорогая наставница. Узнали латинский? Отец хочет, чтобы я овладела этим языком в совершенстве.
— Да, я знаю. Он говорил мне.
— Я сказала «мир с вами». Вы поняли?
— Поняла. Постойте, я сейчас открою дверь в вашу комнату.
Когда Аманда смогла наконец покинуть Кароли Стаффорд, та уже крепко спала. Аманде пришлось потрудиться, чтобы снять с девушки одежду, но в конце концов она справилась. Кароли как могла помогала ей.
Аманду удивило, что два бокала легкого вина так подействовали на ее подопечную. Впрочем, спиртные напитки по–разному действуют на людей. У Аманды голова тоже была не совсем ясной.
Вечер закончился.
Аманда пришла в свою комнату, разделась и легла спать. Она чувствовала сильную усталость, и мягкая постель быстро убаюкала ее. Очень скоро она погрузилась в сон.
Глава 6. ПРИЗРАК
В эту ночь ее разбудили отдельные, не связанные друг с другом ощущения. Она не знала, какое из них так внезапно вырвало ее из цепких объятий сна. Возможно, они слились в одно целое и разбудили ее.
Несколько мгновений она не могла вспомнить, где находится и что делала накануне. Ее окружала темнота, и глаза силились разглядеть хоть что–нибудь. Наконец она вспомнила, что находится в своей спальне в Уэйлсли. Судя по окружающему ее мраку, было уже далеко за полночь. Постепенно ее глаза привыкли к темноте, и она различила темные очертания шкафа, тумбочки, высоких занавешенных окон. Что же разбудило ее?
Тишину вдруг нарушил свистящий шорох, Донесшийся из коридора. Неожиданно холодный поток воздуха заставил ее тело задрожать. Она посмотрела на противоположную стену. Этот звук, эта прохлада комнаты и…
Дверь ее комнаты была открыта!
Она не могла ошибиться. Дубовая дверь была приоткрыта внутрь, в щели зиял мрак коридора. Жуткий ужас овладел ею. Она вспомнила все: ужин с сэром Перси, возбуждение, вызванное вином, вспомнила, как провожала Кароли до ее комнаты… Так и есть. Она забыла запереть дверь. Вероятно, шальной порыв ветра, проникший через трещины в древних стенах Уэйлсли, приоткрыл ее.
Эта мысль встревожила ее чрезвычайно.
Она несколько часов проспала в комнате с незапертой дверью. Дверь надо немедленно закрыть, тем более в этом доме, где происходит так много странных событий, истинную причину которых она до сих пор не знает.
Аманда больше не раздумывала. Забыв о том, что на ней нет ничего, кроме нижнего белья да легкого пеньюара, она выбралась из постели и хотела уже бежать к двери, но замерла. Сейчас она не сдвинулась бы с места, даже если бы от этого зависела ее жизнь.
Аманда снова услышала тонкий язвительный смех. Он звучал несколько тише, чем в прошлую ночь, но от этого не становился менее ужасным. На миг она зажала уши руками.
Смех приближался к ее комнате. Из коридора вновь долетело негромкое свистящее дуновение ветра. Еще мгновение — и через полуоткрытую дверь она увидела проходившую мимо женщину в белом.
Все тот же трепет смертельно белых одеяний. Незабываемый профиль с длинными ниспадающими золотистыми волосами. И протяжный зловещий смех. Женщина исчезла. Аманда успела заметить, что видение было окружено таинственной дымкой. Ей показалось даже, что оно было прозрачным. Как она вообще увидела фигуру женщины? И все–таки женщина была там, это очевидно. Шла по коридору с таинственной, одной ей известной целью.
Аманда оцепенела, продолжая глядеть на дверь. Ей показалось, стена коридора мерцает и покачивается. Она тряхнула головой, пытаясь овладеть собой. Неужели это возможно? Неужели она действительно видела стену сквозь фигуру женщины? Выходит, женщина прозрачная, а не из крови и плоти.
Аманда сделала глубокий вздох и закрыла глаза, а когда открыла их, стена больше не качалась. Значит, ей показалось.
Она встала с кровати и подошла к двери.
Аманда не знала, что заставило ее решиться на этот поступок. Тело сотрясала дрожь, но она должна была это сделать.
Привидений нет и не может быть никогда. Годы учебы подсказывали ей это. И все же…
Она высунула голову из дверного проема и посмотрела в глубину длинного коридора. Смех стих. Были слышны лишь обычные скрипы и стоны древних стен. И вдруг…
Она с трудом удержалась от возгласа удивления.
Впереди она увидела ту же женщину, — призрачное создание, которое прошло мимо ее комнаты. Женщина удалялась. Белое платье развеялось, двигаясь за ней, словно облако.