Иван Грозный
Иван Грозный читать книгу онлайн
Романы, вошедшие в этот том серии, посвящены жизни и деятельности Ивана Грозного, его борьбе за укрепление Русского централизованного государства.
Содержание:
Шмелев Н.П. – Сильвестр;
Шильдкрет К.Г. – Розмысл царя Иоанна Грозного.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пишет прозу со студенческих лет, автор повестей «Сильвестр», «Пашков дом», «Спектакль в честь господина первого министра», большого числа рассказов.
Текст печатается по изданию: Шмелев Н. Сильвестр. М.: Сов. писатель, 1992.
КОНСТАНТИН ГЕОРГИЕВИЧ ШИЛЬДКРЕТ родился в 1886 году на Украине (город Николаев) в семье учителя. Окончил гимназию (1904). Первые произведения прозаика — повести Рождённые бурей» (1925), «Скованные годы» (1926) и роман «В землю Ханаанскую» (1926) — посвящены теме роста революционного Сознания народных масс. Наиболее значительное сочинение К. Шильдкрета — трилогия «Подъяремная Русь» (романы: «Бунтарь», 1933; «Мамура», 1934; «Кубок орла», 1935). Роман «Розмысл царя Иоанна Грозного» увидел свет в 1928 году. В нём с разной степенью полноты, иногда простым упоминанием или в разговорах персонажей, отражены почти все основные события эпохи Ивана IV, а также частная жизнь царя и его окружения, подчинённые одной цели — стремлению автора, по замечанию в Краткой литературной энциклопедии, «показать народ как основную силу исторического процесса» (М., 1975. Т. 8. С. 719). Этой установкой отчасти объясняется некоторое уничижение царского двора, государственных служб и учреждений, князей Я бояр по сравнению е вымышленными персонажами из народа. Знакомясь с романом, читатель должен делать поправку на время, в которое создавалось произведение, и на состояние и идеологическое содержание исторической науки 20-х годов. Следует также иметь в виду, что перед нами художественное произведение, а не учебник историй, и не доверяться вполне изложению событий в авторской интерпретации и их датировке — прозаик явно не в ладу с хронологией второй половины XVI в. (отдельные примеры произвольной датировки событий отмечены в постраничных комментариях). Отдавая дань своему времени, К. Шильдкрет оказался слишком прямолинейным в понимании характера Ивана Грозного, который к концу жизни, по его мнению, едва ли не агонизировал и усилил террор против своего окружения и князей-вотчинников — многие лица, казнённые во время массовых преследований в 1570 году, по воле автора приняли насильственную смерть после 1582 года. Между тем, по заключению историка С. М. Соловьёва, «в последние восемь лет его (Ивана. — В. В.) жизни мы не встречаем известий о казнях (М., 1984. Кн. 3. Т. 5—6. С. 547).
С художественной точки зрения прозе К. Шильдкрета свойственна внешняя декоративность слога и мелодраматизм в разрешении острых социальных конфликтов и любовных коллизий.
Текст печатается по изданию: Шильдкрет К. Розмысл царя Иоанна Грозного: Исторический роман в трёх частях. Харьков: Изд-во «Пролетарий», 1928.
СЛОВАРЬ СТАРИННЫХ СЛОВ
Агатовое блюдце — блюдце из агата, полудрагоценного камня, применяемого для изготовления украшений и мелких изделий.
Акафист — христианское хвалебное церковное песнопение, исполняемое стоя всеми присутствующими.
Алтын — денежная единица и монета достоинством в шесть денег (позднее — в три копейки).
Армата — артиллерия.
Байдуже — так себе.
Байрак — буерак, овраг.
Бастр (бастра) — сорт виноградного вина.
Батман — мера веса.
Батожник — служитель с палкой, освобождающий дорогу от народа.
Берёзовец — берёзовый сок.
Боярин — высший служебный чин в Русском государстве XV—XVII вв., а также лицо, пожалованное этим чином.
Будный стан — смолокуренное, поташное, селитренное заведение и селение при нём.
Буй — здесь: неразумный, глупый человек; юродивый.
Бурмицкие зерна — название жемчуга лучшего качества (подобного добываемому в Персидском заливе).
Велегласно — громогласно.
Велелепно — величественно, великолепно.
Вено — здесь: выкуп за невесту.
Волоковое оконце — небольшое, задвигаемое доской окно.
Волынка — здесь: название верёвки особой выделки.
Волынщик — музыкант, играющий на волынке, духовом музыкальном инструменте.
Выпь — ночная болотная птица семейства цапель.
Выя — шея.
Гамаюн — сказочная райская вещая птица.
Геенна — ад.
Горобец — воробей.
Гривна (или гривенка) — мера веса. Различали большую гривенку, равную 96 золотникам, и малую, или скаловую, гривенку в 48 золотников. В пуде было 40 больших гривенок или 80 малых.
Губа — округ, определённая административно-территориальная единица (волость, уезд), в которой действовала губная изба — карательный орган, ведающий борьбой с разбойниками, татями, а также сыском беглых.
Губной староста — выборное лицо из местных дворян, ведающее административно-судебными делами в губе; объявлял административные распоряжения, начальствовал в губной тюрьме.
Гуй — междометие, восклицание, ободрительный вызов.
Гулливая — разгулявшаяся.
Двадесять — двадцать.
Два сорока — восемьдесят (по старинному счету, в основе которого лежало число 40).
Длань — рука.
Доезжачий — лицо, совершающее поездки с поручениями (для передачи распоряжений и т, п.).
Допрежь — прежде.
Дреколье — колья, дубинки.
Другойцы — иногда; в другой раз.
Друкарь — печатник.
Дьяк — здесь: сельский писарь.
Ендова — большой широкий сосуд с открытым носиком; род братины.
Епанча — род накидки, плаща, широкое длинное верхнее платье без рукавов.
Епитимия — церковное наказание согрешившему, который должен был публично покаяться и вместе с тем отказать себе в известных жизненных благах. Епитимия в Древней Руси налагалась в виде отдачи под начальство доброго старца в монастырь.
Ерусалим-дорога — Млечный Путь.
Есаул — здесь: предводитель шайки разбойных людей.
Жеребей — земельная доля, пай, надел; участок земли, обложенный тяглом (государственной повинностью),
Живот — здесь: жизнь; в конце живота — в конце жизни.
Жупан — род верхней одежды (кафтан, зипун).
Запритчиться — здесь: вздуматься, пожелаться.
Запястье — браслет.
Застава — здесь: залог (обеспечение, обычно денежное, выполнения договорного обязательства); неустойка, выплачиваемая при нарушении договора.
Звар медвяной — напиток, сваренный на мёду.
Звяга — пустая болтовня.
Золотарь — золотых дел мастер, ювелир, позолотчик.
Извод — список.
Изоброчить — обложить оброком.
Израда — измена, обман, предательство.
Ирмос (ермос) — начальный, первый стих в каждом каноне, связывающий в содержании, количестве стоп и строк следующие стихи (тропари),
Испола (исполу) — наполовину.
Исполать ему — слава, хвала кому-либо,
Кабала (служилая) — документ, по которому лицо, получившее ссуду, обязывалось служить кредитору в счёт уплаты процентов; письменное долговое обязательство, долговая расписка.
Камлотовый (охабень) — короткий, куцый.
Капище — языческий храм; алтарь, место, где приносились жертвы языческим богам.
Кармазинное сукно — тонкое красное сукно.
Кат — палач; в романе К. Шильдкрета употребляется и в значении бес.
Кгаур — гаур (гяур), у магометан — название иноверца.