Мемуары M. L. C. D. R.
Мемуары M. L. C. D. R. читать книгу онлайн
Гасьен Куртиль де Сандра (1644–1712) — журналист и памфлетист, непосредственный свидетель и участник самых бурных событий второй половины XVII — начала XVIII века, автор около сорока книг и один из самых читаемых писателей своего времени.
«Мемуары M. L. C. D. R.» («Мемуары г-на графа де Рошфора»; «M. L. C. D. R.» означает: «Monsieur le Comte de Rochefort»), представляют сегодня несомненный интерес как с исторической, так и с литературоведческой точек зрения; героев Куртиля обессмертил в своей знаменитой трилогии Александр Дюма-отец.
Сочиненные Куртилем псевдомемуары носят абсолютно апокрифический характер. Герой «Мемуаров M. L. C. D. R.», граф де Рошфор, напоминает самого автора — военного, прожившего жизнь честного служаки, но так и не сумевшего сделать придворную карьеру.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
426
Имеется в виду Генриетта-Мария Французская (1609–1669), сестра Людовика XIII, супруга (с 1625 г.) английского короля Карла I.
427
Имеется в виду Мария Медичи (1575–1642), вторая супруга (с 1600 г.) короля Генриха IV, мать Людовика XIII.
428
Имеется в виду Гастон Французский, герцог Орлеанский, до 1626 г. — герцог Анжуйский (1608–1660), младший брат Людовика XIII.
429
Стычками (rencontres) назывались поединки с участием более чем двух противников.
430
Имеются в виду парламенты и Большой совет.
431
Так назывались магистрат и королевское должностное лицо, занимавшееся судебным преследованием за правонарушения, совершенные на больших и королевских дорогах, а также в первой и последней инстанции судившее за преступления бродяг и военных.
432
Помощник секунданта на дуэли.
433
Случай знаменитого дуэлянта Франсуа де Монморанси, графа де Бутвиля (1600–1627).
См. примеч. 75 к «Мемуарам M. L. C. D. R.» /В файле — комментарий № 79 — прим. верст./.
