Сирена
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сирена, Волконский Михаил Николаевич . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Сирена
Автор: Волконский Михаил Николаевич
ISBN: 5-87288-236-Х-
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 569
Сирена читать книгу онлайн
Сирена - читать бесплатно онлайн , автор Волконский Михаил Николаевич
Роман «Сирена» – увлекательное повествование о смелой и дерзкой интриге, затеянной орденом иезуитов в России в конце XVIII века.
Книга представляет интерес для широкого круга читателей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
дворца, – ответил тот.
– Ну? – сдвинув брови, проговорил патер.
– Все о леди, – сказал Кирш. – Она завела сношения с Митавой.
– Этого только недоставало! – воскликнул Грубер. – разве есть несомненные доказательства?
– Есть. Мы получили их. Они будут представлены вам.
– А брат Иозеф ничего не знает об этом?
– Кажется, что нет.
– Между тем его прямое дело было следить за ней. К сожалению, он не оправдал возложенных на него надежд. К такой женщине, как она, нужно было приставить кого-нибудь более сильного. Так она затеяла сношения с Митавой?
– И предалась французскому королю, будучи на службе у первого консула, – досказал Кирш с невозмутимым спокойствием.
– Dixi!{[5]} – сказал Грубер и ударил пальцами по столу. – Кажется, нужно действовать с этой женщиной круто. Мне не хотелось этого, я думал, что справлюсь с нею, но теперь вижу, что лучше отделаться от нее. А что вчерашний соглядатай, захваченный в подземном ходе?
– Был отведен в подвал, – спокойно ответил Кирш.
– И сидит там теперь?
– Не знаю.
Патер взглянул с изумлением на Кирша.
– То есть как не знаете? Кому же он был поручен и кто отвечает за него?
– Поручен он был мне, но отвечает за него леди Гариссон.
– Я не понимаю этого.
– Она взяла у меня ключ от подвала.
– Не надо было давать.
– Она приказала.
– Не надо было слушать ее приказание.
– Она приказала, сказав: «Он жив в сыне»; я не смел ослушаться.
– Она осмелилась на это?
– Я не знаю, на что она осмелилась, я думал, что она знала, что делала, и что ей было приказано так.
– Где же теперь этот ключ?
– Она мне не возвращала его.
– Может быть, она отдала его маркизу?
– Это мне неизвестно!
– Позовите сюда маркиза!
Али позвал Трамвиля. Тот пришел и на вопрос Грубера рассказал, что вчера вечером леди Гариссон долго оставалась у него и что он никак не мог выпроводить ее от себя, хотя намекал несколько раз на свою слабость после перенесенной болезни. Потом, когда он задремал, она вышла, и он поймал ее на лестнице. Она спустилась в подвал. Потом он заснул и, что случилось, не знает, однако, когда он наконец проснулся, леди Гариссон уже не было.
Во время этого разговора приехал управляющий леди. Он был очень взволнован и, едва поздоровавшись, начал торопливо говорить, сильно размахивая руками.
– Представьте себе, она меня прогнала... она меня прогнала, то есть попросту отказала от места и велела уехать со своей яхты немедленно.
– Позвольте, – спокойно перебил его Грубер. – Кто вас прогнал?
– Леди Гариссон.
– Вы, должно быть, не в своем уме, брат Иозеф! Как же она могла это сделать!
– Очень просто: заявила, что не нуждается больше в моих услугах, и отказала от места, как отказывают обыкновенному управляющему.
– Но ведь вы не были для нее обыкновенным управляющим.
– Для нее – да, но экипаж и капитан яхты, нанятые в Англии, видели во мне простого ее слугу, а в ней – госпожу. Они послушались ее приказания. Я не мог объяснить им, что у нее самой нет
– Ну? – сдвинув брови, проговорил патер.
– Все о леди, – сказал Кирш. – Она завела сношения с Митавой.
– Этого только недоставало! – воскликнул Грубер. – разве есть несомненные доказательства?
– Есть. Мы получили их. Они будут представлены вам.
– А брат Иозеф ничего не знает об этом?
– Кажется, что нет.
– Между тем его прямое дело было следить за ней. К сожалению, он не оправдал возложенных на него надежд. К такой женщине, как она, нужно было приставить кого-нибудь более сильного. Так она затеяла сношения с Митавой?
– И предалась французскому королю, будучи на службе у первого консула, – досказал Кирш с невозмутимым спокойствием.
– Dixi!{[5]} – сказал Грубер и ударил пальцами по столу. – Кажется, нужно действовать с этой женщиной круто. Мне не хотелось этого, я думал, что справлюсь с нею, но теперь вижу, что лучше отделаться от нее. А что вчерашний соглядатай, захваченный в подземном ходе?
– Был отведен в подвал, – спокойно ответил Кирш.
– И сидит там теперь?
– Не знаю.
Патер взглянул с изумлением на Кирша.
– То есть как не знаете? Кому же он был поручен и кто отвечает за него?
– Поручен он был мне, но отвечает за него леди Гариссон.
– Я не понимаю этого.
– Она взяла у меня ключ от подвала.
– Не надо было давать.
– Она приказала.
– Не надо было слушать ее приказание.
– Она приказала, сказав: «Он жив в сыне»; я не смел ослушаться.
– Она осмелилась на это?
– Я не знаю, на что она осмелилась, я думал, что она знала, что делала, и что ей было приказано так.
– Где же теперь этот ключ?
– Она мне не возвращала его.
– Может быть, она отдала его маркизу?
– Это мне неизвестно!
– Позовите сюда маркиза!
Али позвал Трамвиля. Тот пришел и на вопрос Грубера рассказал, что вчера вечером леди Гариссон долго оставалась у него и что он никак не мог выпроводить ее от себя, хотя намекал несколько раз на свою слабость после перенесенной болезни. Потом, когда он задремал, она вышла, и он поймал ее на лестнице. Она спустилась в подвал. Потом он заснул и, что случилось, не знает, однако, когда он наконец проснулся, леди Гариссон уже не было.
Во время этого разговора приехал управляющий леди. Он был очень взволнован и, едва поздоровавшись, начал торопливо говорить, сильно размахивая руками.
– Представьте себе, она меня прогнала... она меня прогнала, то есть попросту отказала от места и велела уехать со своей яхты немедленно.
– Позвольте, – спокойно перебил его Грубер. – Кто вас прогнал?
– Леди Гариссон.
– Вы, должно быть, не в своем уме, брат Иозеф! Как же она могла это сделать!
– Очень просто: заявила, что не нуждается больше в моих услугах, и отказала от места, как отказывают обыкновенному управляющему.
– Но ведь вы не были для нее обыкновенным управляющим.
– Для нее – да, но экипаж и капитан яхты, нанятые в Англии, видели во мне простого ее слугу, а в ней – госпожу. Они послушались ее приказания. Я не мог объяснить им, что у нее самой нет
Перейти на страницу:
